Спаситель - Екатерина Лесина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 133
Перейти на страницу:
голос его, преумноженный, уподобился грому. — Я пришел открыть вам путь к спасению.

Черный провал, похоже, не внушал людям доверия, равно как и фигура из огня. И тогда Верховный велел огню погаснуть, но сотворил Пернатого змея, который, поднявшись за спиной его, воспарил к небесам. И небеса, сделавшиеся серыми, тусклыми, вспыхнули всеми оттенками радуги.

— На заре времен…

— Ну это ты несколько переборщил, — проворчала Маска. — Не на такой уже и заре.

— … боги сотворили этот мир и людей в нем. Тогда же огненный дождь, пролившийся с небес, едва не уничтожил их творение…

Его слушали. Со страхом, с благоговением. Внимательно, боясь упустить хотя бы слово.

— … но люди, не устрашившись опасностей, придумали, как защитить себя. И боги пришли им на помощь…

Это несколько расходилось с официальной концепцией, но…

Лучше уж так. Понятней.

Людям лучше, чтобы понятней. А правильность… кому она на самом деле нужна?

— Они создали убежища, которые готовы принять всех страждущих…

— Это тоже преувеличение. Все попросту не влезут.

— … но случилась великая беда. И создатели сего места сгинули, а творения их были забыты…

Верховный обвел взглядом тех, кто склонился пред ним ли, пред величием Древних. Перед собственными страхами и заботами?

Пусть так.

— Мне, слабому, случилось отыскать этот путь. И возродить к жизни Убежище, сотворенное Древними. И я говорю вам. Здесь есть спасение. Здесь есть укрытие от гнева небес. И каждый найдет себе пристанище. Дом.

Он сделал шаг.

И еще один.

И не удивился, когда один из воинов шагнул навстречу. Ицтли. Если боги есть, то они правильно сделали, когда не позволили Ицтли умереть. Без этого юноши Верховному пришлось бы сложнее.

— Да, довольно толковый… его стоит обучить. И твоего помощника… и остальных.

— Чему?

— Всему. Это место, конечно, способно вместить их всех и еще много раз по столько же, однако ему тоже понадобится помощь и поддержка в управлении.

Ицтли приблизился и склонил голову.

— Рад видеть тебя… Верховный. Но ты ли это?

— Я, — Верховный протянул руку. — Это… магия Древних…

— Технология.

Может, и технология, но магию Ицтли видел. И принять её существование ему будет проще.

— А ты…

— Я все же стар. И мое тело… подвело. Я не умер, но болен. Лежу… в исцеляющем механизме Древних. Там, внутри, множество механизмов. Одни производят свет, другие делают так, чтобы воздух оставался свежим и годным для дыхания. Третьи собирают воду и подают её по трубам…

— Как я могу понять, что это ты, а не порождение духов тьмы?

— Когда тебе было пять, ты сбежал из дому. Твой отец был весьма суров. А ты — упрям и своеволен. Потому тебя часто наказывали. И ты решил, что уйдешь из дома. Ты пробрался в храм, желая присягнуть на верность Хозяину клинков. Я встретил тебя, и мы поднялись на вершину пирамиды. Помнишь?

— Никогда не забуду этого, — Ицтли согнулся в уважительном поклоне. — Тогда вы позволили мне остаться… и говорили. До того со мной никто не говорил так, будто я взрослый. И вы убедили меня вернуться.

— И беседовал с твоим отцом.

— Меня даже не наказали за побег… — Ицтли распрямился. — Что ж… я понимаю, почему боги избрали вас.

Еще бы Верховному самому это понять.

— И я… отправлю воинов, которые спустятся туда, куда вы скажете. А потом вернутся и расскажут, что увидели. И если кто из людей пожелает идти с ними… — Ицтли произнес это громко. — Я не стану чинить запретов. Но скажу так, что я верю…

А потом тише добавил:

— Ей стало дурно.

— Императрице? — Верховный почувствовал беспокойство.

— Где…

— С Ксочитл. Она уверена, что её отравили, хотела убить ту… но маг сказал, что дело не в отраве, что это Зеркало… связь. С той. Другой, — это Ицтли произнес сквозь зубы, словно тяжело ему было принять на веру, что есть и другая.

— Что еще маг говорит?

— Что не в его силах помочь. Что… эта связь сложна, и он не очень понимает суть её…

— Пусть принесут девочку, — голос маски звучал тихо. — Связь или нет, но аналитика медкапсулы сможет сказать больше. Или хотя бы тело поддержать.

— Пусть её принесут, — озвучил Верховный. — У Древних было много всяких… механизмов. Возможно, найдется и тот, который сумеет… помочь.

Или нет.

И если нет, то… так ли нужно это дитя теперь?

Глава 43

Ирграм

Маги…

Маги, треклятые неубиваемые маги.

Ирграм их ненавидел. Вот от души. И сожрал бы с немалым удовольствием… Карраго так точно. Или вот наемников, которые растянулись на полу. Вид презабавный даже. У Тени рот приоткрыт, нить слюны застыла на щеке.

Дышит сипло.

Сердце в груди тоже трепыхается… пока еще.

Ирграм присел на корточки и сунул палец в рот.

— Смешно, да? — спросил он у Рытвенника, который тявкнул нерешительно, потому как чувством юмора явно не обладал.

— Мое чувство юмора не может считаться сформированным полностью, — раздался занудный голос Розы, — но анализ представленных образцов говорит, что данное действие с малой долей вероятности может быть признано смешным.

Ирграм вытащил пальцы и вытер их об одежду наемника.

От того воняло.

Изрядно так. И лежал он, похоже, давненько, если успел измарать одежды мочой и дерьмом. Интересно, Ирграму придется его раздевать? Он надеялся, что нет.

Рядом возникла белоснежная доска, которая радостно подмигивала огоньками. Ирграм и кинул наемника на доску. Сверху тотчас возникла дрожащая пленка, и сама доска двинулась куда-то вглубь.

Младшего наемника Ирграм закинул на следующую доску.

Остался Карраго.

В него Ирграм потыкал пальцем, поскольку не было уверенности, что тот не очнется, но прикосновение вдруг дало новую информацию.

— А он того, — сказал Ирграм, оттянув для верности веко. — Издох.

— Это весьма грубое выражение, — Розина иллюзия возникла рядом. — Но ты прав. Данный биологический объект погиб, что очень печально. Я сочувствую.

— Кому?

— Тебе.

— С чего бы?

— Мне кажется, что ты знаком с этими… личностями.

— Знаком, — признался Карраго, раздумывая, что делать с телом. Сожрать? Он вроде бы и не голоден. И питаться мертвечиной как-то оно не тянет. Рытвенник прежний, может, и не побрезговал бы. А нынешний обнюхивал лежавшего Карраго осторожно.

— В

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 133
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?