Одержимость - Джоанна Элм
Шрифт:
Интервал:
— У нас мало времени, так что не будем терять его зря. Я знаю, что меня уже ищут копы, знаю, что вчера обыскивали мой кабинет. Объясни мне, что происходит?
— Для этого ты и явилась сюда?
— Нет, не для этого, о деле мы поговорим чуть позже, сейчас же я хочу понять, что у них есть на меня?
— Ничего я тебе не скажу, пока не узнаю, что ты сделала с моим сыном.
— Твою мать! — выругалась Габриэлла, тряхнув головой. — Я не такая дура, чтобы связываться с ребенком — потом упекут на всю жизнь. Нет, этого вы от меня не дождетесь.
Кейт не сводила с Габриэллы глаз. Неужели она искренне считает, что ее слова могут кого-нибудь убедить? Неужели ей до сих пор непонятно, что остаток своих дней она будет смотреть на мир из-за тюремной решетки?
Словно прочтя ее мысли, Габриэлла холодно усмехнулась.
— Я не намерена садиться в тюрьму за убийство Эммы Кэйн.
Кейт перевела дух и приказала себе успокоиться.
— Тогда тебе лучше уйти, потому что я жду в гости полицейского детектива, он может появиться здесь с минуты на минуту. Уходи, только скажи, где мой сын…
Она осеклась, испуганная резким хохотом Габриэллы.
— Не смеши меня. Я пришла сюда не для того, чтобы бежать. С чего ты решила, что я захочу скрыться? Представь себе — Габриэлла Грант на нелегальном положении! Это не жизнь. — Она покачала головой. — Нет, думаю, будет лучше, если я останусь чиста как стеклышко. Объясни копам, что произошло на самом деле. Я не собиралась убивать Эмму Кэйн, я приехала поговорить с ней. Нужно было что-то делать, иначе мне грозило увольнение. Ты же понимаешь, что это значит.
Кейт промолчала, слушая Габриэллу.
— Все из-за этого болвана. Он сказал, что Эмма занята и не сможет со мной поговорить. Просто не подпустил меня к ней, заявил, что, если я не уйду, он спустит меня с лестницы. Я запаниковала, но в этот момент вышла Эмма, увидела пистолет и начала орать как резаная, тут я совсем растерялась… — Она вздохнула и посмотрела в глаза Кейт. — Они должны признать, что я не виновата.
Кейт прикусила губу не понимая, какого ответа ждет от нее Габриэлла. Ей хотелось спросить, чем она сможет оправдать удушение Лестера Фрэнкса — тоже случайностью? Но в данной ситуации, пожалуй, не стоило упоминать имя репортера. Окинув взглядом комнату, Кейт отметила, что Томми опять разбросал свои игрушки. Потом принялась крутить пальцами конфетную обертку.
— Ну? — Габриэлла наклонилась вперед, дуло пистолета оказалось в нескольких дюймах от носа Кейт. — Помоги мне. Ты же заодно с копами. Думаешь, они готовы выслушать мой рассказ о случившемся?
Кейт с трудом удалось сохранить бесстрастное выражение лица, когда она поняла, что Габриэлла абсолютно серьезно пытается представить двойное убийство как простую случайность. Может, этот новый сценарий — очередное наваждение? Или уловка, чтобы уйти от возмездия? Как бы то ни было, нужно поддержать разговор — потянуть время, а там, глядишь, приедет Майк. Кейт откашлялась, нервно теребя обертку от конфеты.
— Ну… — осторожно начала она. — Ты единственная, кого они еще не выслушали, но им будет нелегко поверить, что твой приход к Эмме вызван просто желанием побеседовать. У тебя был с собой револьвер, и полицейские знают, где ты его взяла. Им известно, что ты украла его в доме Молли Хескелл, что указывает на заранее составленный план.
— Чушь собачья! — скривилась Габриэлла. — Какой, к черту, план! И револьвер я не воровала, а забрала у Молли потому, что очень беспокоилась за нее. К Эмме же я взяла револьвер, чтобы покончить с собой, если бы Эмма отказалась дать развод Джеку. Не могут же они всерьез думать, что я пошла туда, намереваясь кого-то убить?! — Габриэлла едва не задохнулась от возмущения, поглядывая на Кейт и оценивая, какой эффект произвели на собеседницу ее слова. — Только не говори, будто они и правда считают, что я заранее все спланировала.
Кейт бросила обертку на пол, и Габриэлла тотчас направила дуло пистолета ей в лицо, встревоженная мимолетным движением. Однако сразу успокоилась, поняв, что Кейт не собирается ничего предпринимать.
— Они знают, что ты побывала в доме Кэйнов за пару недель до убийства. С риэлтором.
Грант беспечно махнула в воздухе пистолетом.
— Пустое! Мне было просто любопытно взглянуть на жену Джека. Меня можно упрекнуть лишь в том, что я вела себя, как миллионы других любовниц.
Кейт вздохнула.
— Однако падение Анны Мэй с лестницы в тот день, когда она была с тобой, по мнению полиции, выглядит весьма подозрительно.
Грант от души рассмеялась.
— Да пусть подозревают, что хотят, все равно они никогда ничего не докажут.
Умом Кейт понимала, что надо заканчивать разговор, но вместо этого спросила:
— Вы ведь были вместе, когда она упала, верно?
Грант мгновенно сощурила глаза.
— Ты же не хочешь, чтобы я ответила на этот вопрос, правда? — елейно произнесла она. — Посуди сама: если бы я сказала, что действительно была с ней, если бы я сказала, что она очень ушлая дама и узнала меня, несмотря на парик и темные очки, если бы я сказала, что нечаянно толкнула ее, когда она спускалась по крутой лестнице, то тогда вы могли бы мне что-то предъявить, не так ли? Конечно же, я никогда этого не скажу.
Грант помолчала, но отнюдь не в ожидании ответа.
— Вернемся к фактам, — продолжила она. — Какие еще улики копы имеют против меня?
Кейт не смогла сразу сосредоточиться на вопросе Габриэллы. Мысль о том, что Грант хладнокровно сбросила Анну Мэй Уитмен с лестницы только потому, что та ее узнала, ужасала не меньше, чем удушение Лестера Фрэнкса, чтобы тот не выставил ее лгуньей. По спине Кейт пробежал холодок. У этой женщины не дрогнула бы рука и в отношении Мэйзи или Томми.
— Ну? — Грант наклонилась вперед, ее глаза горели, она явно наслаждалась замешательством Кейт.
«Ладно, пора снимать лайковые перчатки», — подумала Кейт с внезапно вспыхнувшей злобой.
— Копы все знают о фальшивом алиби, — ледяным тоном ответила она. — Доставка ужина из китайского ресторана должна была создать видимость, будто ты находилась дома в момент совершения преступления. Тебе будет тяжело доказать, что все это планировалось лишь для того, чтобы поговорить с Эммой Кэйн.
— Я ничего не планировала и не думала ни о каком алиби, — не смущаясь, возразила Грант. — Ужин заказала моя ассистентка. Я просто забыла отменить заказ. — Ее неподвижные голубые глаза таили угрозу, на губах играла издевательская усмешка. — Я вспомнила о заказе, только когда в доме у мамы раздался телефонный звонок. Но ведь перевод звонка — не преступление?! Все, что я сделала, — это попросила швейцара сказать курьеру, чтобы он оставил пакет на столе.
В ответ Кейт улыбнулась не менее издевательски.
— При этом ты не забыла упомянуть, что стоишь под душем, создав впечатление своего присутствия дома, чтобы потом об этом рассказали в полиции.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!