📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиНевинный маг - Карен Миллер

Невинный маг - Карен Миллер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 122
Перейти на страницу:

Дафна пожала плечами.

— Все дело в болезни короля. Поскольку он бредил и не мог контролировать свою магическую силу, она вышла из-под контроля, и это привело к землетрясению и урагану. По существу, в трагедии никто не виноват. Король очень переживал, когда пришел в себя. Он заперся на всю ночь в городском храме Барлы и молился на коленях за тех, кто погиб. А днем принимал участие в восстановлении города. Лекарь Никс и королева были в ярости из-за того, что он ослушался их.

— Борн — великий человек. Нам повезло, что он остался в живых.

— Я согласна с тобой.

В коридоре раздались шаги, и через мгновение на пороге комнаты появился принц. Дафна быстро встала и сделала реверанс.

— Ты не вовремя очнулся, — промолвил он, остановившись в изножье кровати Эшера. — Все эти хождения по ночам страшно выматывают.

Взглянув на принца, Эшер на мгновение лишился дара речи. Впалые щеки, лихорадочный блеск в глазах… Гар выглядел изнуренным. Его мятая шелковая рубашка была в чернильных пятнах, а на коленке брюк зияла дыра.

— Помилуй вас Барла, Гар! — воскликнул Эшер. — Ужасно выглядите. Чем вы занимались?

— Работал за двоих, — ответил принц, — выполняя и свои, и твои обязанности. Когда ты наконец встанешь?

Эшер сел на кровати, привалившись спиной к изголовью.

— Дафна рассказала, что вы нашли какие-то заплесневелые старые книги. Бьюсь об заклад, вы день и ночь корпите над ними без сна и отдыха, поэтому у вас такой заморенный вид.

Принц рассмеялся. Его глаза горели безумным огнем.

— Ты угадал, я действительно по ночам работаю над переводами заплесневелых старых книг, как ты их непочтительно назвал. — Принц повернулся к Дафне и с наигранной обидой взглянул на нее: — А ты все-таки выдала меня? О сюрпризе тоже рассказала?

Дафна снова сделала реверанс.

— Нет, ваше высочество.

— Вот и отлично! — воскликнул Гар, потирая руки.

— Сколько времени вы не спали? — спросил Эшер.

— А разве обязательно нужно спать? — усмехнулся принц. — Ты же отсыпался за двоих. Ладно, хватит обо мне, хорошо? Я приготовил для тебя сюрприз, Эшер. Ты ни за что не догадаешься какой.

— Откуда же мне знать, что вы там придумали?

— Так и быть, скажу сам. Я решил устроить парад в твою честь.

Эшер в ужасе посмотрел на Дафну, а потом перевел взгляд на Гара. Принц с самодовольным видом улыбался.

— Что?! — воскликнул наконец пораженный Эшер.

— Прекрати постоянно хмуриться, тебе морщины не идут. Что бы ты сейчас ни сказал, парад все равно состоится. Король и королева настаивают. Дарран день и ночь работает над организацией этого мероприятия. Мы ждали, когда ты наконец очнешься. Парад начнется здесь, у Башни, а затем мы пройдем по главным улицам города. Что думаешь?

— Думаю, что вы совсем спятили! — заявил Эшер. — Мне не нужен никакой парад!

— Хочешь не хочешь, а парад все-таки будет. Лучше смирись и воспринимай все как должное.

Эшер соскользнул на подушки и накрылся одеялом с головой. Через некоторое время он снова откинул его и с отчаянием в голосе обратился к принцу:

— Но зачем все это?

Гар вдруг посерьезнел.

— Как зачем? Ты же спас мне жизнь.

— Если бы знал, что все так обернется, утопил бы вас своими руками, — заявил Эшер и, выхватив из-под головы подушку, швырнул ее что было сил в ухмыляющегося Гара.

Вскоре пришел лекарь Никс с корзинкой, полной пилюль и микстур, и попросил оставить его наедине с пациентом.

— Если сможешь, приходи в библиотеку. Я буду там, — сказал принц, направляясь к выходу.

— Я рада, что ты идешь на поправку, Эшер, — промолвила Дафна, убирая в сумочку вязанье. — Встретимся в конце недели, как всегда, в «Гусе», хорошо?

— Может быть, — хмуро отозвался Эшер.

Девушка улыбнулась и, повесив сумку на худенькое плечо, добавила:

— Но вероятнее всего мы еще раньше увидимся на параде.

Она ушла, а Эшер остался один на один с лекарем. Никс заявил, что пациент здоров как бык — впрочем, Эшер знал это и без лекаря, — а затем заставил его выпить какую-то микстуру, после чего он сразу же провалился в сон.

Проснулся Эшер уже под вечер. В комнате никого не было. Некоторое время он лежал, не шевелясь, и думал о своей жизни. Вспоминал отца, Джеда, братьев. Строил планы на будущее. Было бы неплохо устроить Зету и остальным братьям парочку неприятных сюрпризов.

Валяться в постели надоело. Он осторожно опустил ноги на пол, опасаясь, что они, как у новорожденного жеребенка, не выдержат веса тела. Однако сил вполне хватило. Поев фруктов, Эшер прошелся по комнате и понял, что чувствует себя превосходно. Микстура, которую дал Никс, определенно пошла ему пользу. Голова была ясная, боли не ощущалось. А раз так, то не пора ли вернуться к обычной жизни, кипевшей за пределами спальни. Одевшись, Эшер вышел из своих покоев.

В вестибюле Башни он встретил Даррана, похожего на аиста, направляющегося на похороны. Секретарь принца был, как всегда, одет во все черное. Увидев спускающегося по лестнице соперника, Дарран решительным шагом направился к нему.

— Разве Никс разрешил вам вставать с постели и выходить из комнаты? — строгим тоном спросил он.

Эшер закатил глаза.

— Но я себя прекрасно чувствую. А вот за заботу спасибо. Честное слово!

Он направился к двери.

— Подождите!

— Ну, что еще?

Украдкой оглядевшись по сторонам, Дарран приблизился к нему. Кадык на горле старика ходил так сильно, как будто он проглотил целиком апельсин, и тот застрял в гортани.

— Мне надо сказать вам пару слов.

— О чем?

— Вы спасли жизнь его высочества.

Эшер поднял руки.

— Дарран, если вы хотите поговорить со мной об этом дурацком параде, то зря теряете время.

Дарран качнул головой, и взгляд его сделался вдруг непривычно жестким, а в чертах лица проступило какое-то странное выражение.

— Успокойтесь, я прекрасно знаю, что парад в вашу честь предложили устроить их королевские величества. Я хочу поговорить с вами вовсе не о параде.

— Тогда о чем же? — нетерпеливо спросил Эшер. — Говорите побыстрее. Я хотел выйти подышать свежим воздухом. У меня такое чувство, как будто я провалялся в постели не шесть дней, а шесть месяцев.

На щеках секретаря выступил румянец.

— Знаете, вы совершенно невыносимы, — заявил Дарран. — Я просто собирался сказать вам, что, спасая принца с риском для собственной жизни, вы проявили мужество и благородство, качества, о наличии которых у вас я и не подозревал.

1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 122
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?