📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиНевинный маг - Карен Миллер

Невинный маг - Карен Миллер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 122
Перейти на страницу:

Эшер пробежал глазами список. Госпожа Банфри из Гильдии модисток, мастер Глоспоттл из Гильдии красильщиков, капитан Оррик…

— А что нужно от вас Пеллену Оррику? — спросил Эшер, подняв глаза на принца.

— Точно не знаю. Вроде бы хотел поговорить со мной об организации охраны во время парада. Твой парад, ты и разбирайся.

— Сколько раз я должен говорить, что мне не нужен никакой парад!

— Тем не менее он состоится послезавтра, — заявил принц и снова взялся за перо. — Обговори с Дарраном все детали. Я не могу это сделать, потому что…

— Потому что вы слишком заняты. Я это усвоил. Скажите, когда вы в последний раз смотрели на себя в зеркало? Вы похожи на…

— Боюсь, тебе придется взять на себя часть моих обязанностей, Эшер. Работа, которой я сейчас занимаюсь, очень важна, я не могу ее бросить. Нужно во что бы то ни стало перевести найденные книги. — Принц окунул перо в чернильницу, но в ней было пусто. — Проклятие! Чернила закончились. Не мог бы ты…

Эшер схватил со стола чернильницу и в сердцах швырнул ее о стену.

— Гар, что с вами?! Опомнитесь! Придите в себя!

Принц вскочил так резко, что опрокинул стул, и тот с грохотом упал на пол.

— Со мной все в порядке! Просто я очень занят! Неужели вы все не можете этого понять? Сначала ко мне приставал Дарран, потом Никс, теперь вот ты. — Гар показал на книги, лежавшие на столе и на полу. — Посмотри на эти тома, Эшер. Это величайшая находка в истории королевства. Я должен составить каталог и перевести эти книги. Я должен…

— Вы должны остановиться, иначе погибнете от нервного и физического истощения. — Сунув список за пазуху, Эшер поднял упавший стул и усадил на него принца. — Посмотрите на себя. На кого вы похожи? Щеки впали, глаза ввалились…

Гар долго молчал, тупо уставившись в одну точку невидящим взором. Эшер терпеливо ждал.

— Вообще-то знаешь, я чувствую себя довольно странно… — наконец заговорил принц, потирая ладонями плечи. — У меня по телу постоянно бегают мурашки. И порой мне кажется, что в голове вспыхивают яркие искры. Когда я закрываю глаза, то вижу их.

— Вы их видите? Ну, значит, я был прав! Это последствия переутомления. Вы говорили об этом своему костоправу?

— Никсу? — Гар покачал головой. Движения его были резкими, судорожными. — Нет.

— Ну и хорошо. Иначе он заставил бы вас пить какую-нибудь гадость. — Вздохнув, Эшер присел на край письменного стола. — Вы ведете себя, как законченный идиот, Гар. Сколько времени вы не спали? Когда вы в последний раз ели?

Гар махнул рукой.

— Не знаю. Помню только, что вчера съел вареное яйцо.

— Послушайте, никакие книги не стоят того, чтобы гробить себя из-за них. Вам необходим отдых, иначе вы сляжете и пропустите парад. А если вы думаете, что я буду принимать участие в этом балагане один, то жестоко ошибаетесь.

— Нет, мне совсем не хочется пропускать такое зрелище, — слабо улыбнувшись, сказал Гар.

— В таком случае немедленно примите ванну, съешьте тарелку супа и хорошенько выспитесь.

Гар провел пальцем по странице открытой перед ним книги.

— Да, ты прав. Я сейчас закончу перевод этой страницы и…

Эшер захлопнул книгу.

— Делайте немедленно то, что я сказал! — заорал он.

Выйдя вместе с принцем в коридор, Эшер увидел стоявшего на лестнице Даррана. Секретарь с озабоченным видом посмотрел на принца и удивленно поднял брови. Закатив глаза, Эшер провел усталого принца мимо старика, выражение лица которого сразу же смягчилось.

* * *

Поздно ночью Дафне наконец удалось установить связь с Вейрой.

— Эшер очнулся, Вейра, и чувствует себя хорошо. Передай членам Круга, что их усилия исцелить его увенчались успехом.

«Им будет приятно слышать это, дитя мое».

— Кроме этого, мне нечего сообщить тебе.

«Нечего?» Вейра была явно разочарована.

Впрочем, Дафна тоже испытывала разочарование и чувствовала свою вину. События развивались слишком медленно.

— Мне жаль, Вейра! Если бы я могла ускорить развитие событий, я бы сделала это. Я постоянно молюсь Джервалу и прошу его указать мне следующий шаг, но он молчит.

«Ты правильно предсказала возвращение Эшера. Давай пока удовлетворимся этим».

— Нет, Вейра, я не могу. Этого недостаточно! — Связь между ними могла в любой момент прерваться, потому что Дафне не удавалось держать под контролем чувства. — По ночам я пытаюсь заглянуть в будущее и понять, как именно Эшер будет выполнять свою миссию. Что означают слова Пророчества о том, что Невинный маг будет находиться в Доме Узурпатора? Действительно ли в момент великого катаклизма рухнет Стена Барлы, которая устояла даже во время болезни короля? Начались Последние Дни, Вейра, я ощущаю это нутром. Но тем не менее жизнь течет по-прежнему, ничего не изменилось.

«Молчи, дитя мое. Ты изведешь себя такими мыслями».

Дафна чувствовала, что уже извелась. Ее била нервная дрожь, в горле стоял ком.

— Когда наступит самое страшное, я должна быть готова к этому, я должна знать, как мне действовать. А я ничего не знаю, Вейра! А вдруг я ошиблась, и Эшер вовсе не Невинный маг, которого мы все ждали?

«Не говори глупостей, Дафна. Причина всех этих метаний и сомнений — сильное переутомление. Эшер именно тот, кого мы ждали. В нужный момент ты поймешь, что нужно делать. На то ты и Наследница Джервала».

Слезы навернулись на глаза Дафны и потекли по щекам.

— Не знаю, не знаю…

«Зато я знаю! Поверь мне, если не веришь себе».

Дафна смахнула слезы.

— Мне очень трудно. Несмотря на поддержку Мэтта и твою помощь, я чувствую себя одинокой.

«Ты не одна, дитя мое, члены Круга всегда находятся рядом с тобой».

В этих словах Вейры было столько любви, что у Дафны перехватило дыхание. Все ее страхи и сомнения сразу же развеялись, слезы высохли, тревога улеглась.

— Мне очень хочется встретиться с тобой, Вейра, — прошептала Дафна.

«Мы увидимся, когда придет время, дитя мое. А сейчас ложись спать. И не теряй веры в Пророчество».

Разорвав связь, Дафна легла в постель и попыталась заснуть. Но ей это не удавалось. Она долго лежала, уставившись в потолок, и размышляла о надвигающихся событиях.

Глава двадцать восьмая

Морг откинулся на спинку сиденья кареты, в которой ехал вместе с королевской четой и принцессой по запруженной горожанами улице. Нарядно одетые местные жители, стоявшие на тротуарах вдоль проезжей части, махали флажками и букетиками цветов. «Эти олки — крепкий народ, — думал Морг. — Оно и понятно, ведь его составляют земледельцы, мусорщики и третьеразрядные торговцы. Олки не способны заниматься магией, но их тела отличаются крепостью и силой». Моргу нравились такие люди — отличное сырье для демонов.

1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 122
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?