📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыЧто я без тебя... - Джудит Макнот

Что я без тебя... - Джудит Макнот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
Перейти на страницу:

При этом ее груди едва не вывалились из квадратного вырезана кружевном пеньюаре.

— Я должна?..

— Что должна? — приблизившись к ней, ласково спросил он.

— Распустить волосы?

Она опять просит разрешения. Видимо, не может забыть егогрубого поведения в ту ночь в Клейморе. Стоило ему вспомнить об этом, какраскаяние с новой силой охватило его.

Он положил ей руки на плечи, стараясь не смотреть на розовыевыпуклости грудей под кружевами.

— Позволь, я это сделаю, — мягко сказал он. Шерри отошла наполшага.

— Лучше я сама, если тебе это нравится.

— Шеридан, в чем дело? Что тебя тревожит?

« Элен Деверне «, — подумала она, а вслух произнесла:

— Я не знаю правил игры, не знаю, как себя вести.

— Что еще за правила?

— Мне хотелось бы доставить тебе удовольствие, — с трудомвыговорила она наконец и, заметив, что он едва сдерживает смех, взмолилась:

— Только, пожалуйста, не смейся…

Глядя на искусительницу в своих объятиях, Стивенблагоговейно прошептал:

— Боже правый… — Он ушам своим не верил. Шерри говорилавполне серьезно. Она бесподобна, чувственна, нежна и мужественна. Только бы необидеть ее каким-нибудь некстати сказанным словом. — Я не смеюсь, дорогая, —тоже очень серьезно сказал он.

Радуясь, что он понял ее и не возражает, она спросила, глядяему прямо в глаза:

— Можно снять пеньюар?

Он погладил ее по щеке, провел рукой по волосам:

— Можно все.

Уверенность Стивена в том, что его сексуальный опыт поможетему в эту особую в его жизни ночь, стала быстро исчезать.

— Мы должны к чему-то стремиться?

— Да, — ответил он.

— К чему?

Он легонько обнял ее за талию.

— К максимальной близости и максимальному наслаждению этойблизостью всеми доступными нам путями.

— А как я узнаю, что ты наслаждаешься?

Говоря по правде, один лишь разговор с Шерри привел Стивенав возбуждение, и он наслаждался, готовый хоть сейчас заняться с ней любовью.

— Но я не понимаю, что это такое.

— Все ясно. Со временем поймешь.

— Когда? — спросила Шерри, опасаясь, как бы он не отложил ихбрачную ночь на неопределенное время.

Но он взял ее за подбородок и, приподняв ей голову, страстнопрошептал:

— Сейчас.

Девушка с тревогой ждала его помощи, но Стивен не в силахбыл произнести ни слова. Он тонул в ее глазах, испытывая райское блаженство.Затем осторожно поцеловал ее в губы и скользнул рукой по ее шее, к вырезу напеньюаре. Шерри плотнее прижалась к нему и ответила на его поцелуй.

Стивен знал, что ей нравятся его поцелуи.» И не толькопоцелуи «, — подумал он, когда она робко пробежалась пальцами по его груди,видневшейся из расстегнутой рубашки.

— Снять ее? — донесся до него его собственный голос.

Услышав это, Шеридан решила, что пеньюар ей тоже ни к чему.Рано или поздно его все равно придется снять. В этом она не сомневалась.

Шерри кивнула и, отойдя на шаг, стала смотреть, как онрасстегивает пуговицы, вытаскивает из манжет и кладет на стол запонки. Наконецон снял рубашку и очень удивился, испытав дискомфорт внизу живота оттого, чторазделся на глазах у женщины.

Шеридан с нескрываемым восхищением созерцала широкиемускулистые плечи мужа и его могучую, с темными жесткими завитками грудь.Погладив ее, Шерри замерла, выжидающе глядя на Стивена. Он слегка кивнул и,заметив на ее лице радость, улыбнулся. Тогда она скользнула пальцами одной рукик его соску, затем другой.

« Он прекрасен, как греческий бог, — подумала Шерри. — Телоупругое, одни мышцы «. Стоило ей прикоснуться к его соскам, как мышцы сталиподрагивать, и она тотчас остановилась.

— Тебе неприятно? — Она всматривалась в его горящие голубыеглаза с тяжелыми веками.

— Приятно, — севшим от желания голосом ответил Стивен.

— Мне тоже, — не задумываясь, призналась она с улыбкой.

— Хорошо, — выдохнул он и, взяв ее за руку, повел к постели.

Он сел, а когда она хотела сесть рядом, тихонькозасмеявшись, усадил ее к себе на колени.

— Продолжай, — сказал он, и Шерри снова стала исследоватьего грудь и плечи, слегка удивленная тем, что это ему приятно. Но разве он несказал, что ему нравится то же, что и ей? Ведь и ей нравилось то, что ему. Ибокак только он положил ладонь на ее пышную грудь, она испытала блаженство. Иглядя, как он ласкает ее соски своими длинными пальцами, Шерри вдруг подумала,не бьется ли ее сердце в такт движениям его руки. Прерывисто вздохнув, онапрекратила свои изыскания на его груди, и в тот же момент рука Стивена замерлав том месте пеньюара, где на груди была застежка.

Стивен не знал, сама ли она расстегнет пеньюар, или попроситего, или вообще не станет расстегивать, что вполне возможно, и поэтому ждал, ноего восхищению не было предела, когда она обвила руками его шею и прижаласьгрудью к его груди, тем самым предоставив застежку в полное его распоряжение.Ему хватило нескольких секунд, чтобы справиться с этой задачей. От его ласкисосок затвердел и напрягся… А грудь стала еще пышнее, еще соблазнительнее иедва умещалась в его ладони.

Стивен с трудом сдерживал возбуждение, но действовалосторожно, что удавалось ему благодаря опыту, весьма полезному для них обоих.Лизнув ее затвердевший сосок, он втянул его в рот, и Шерри задохнулась отнеистового желания. Все ее тело охватила сладостная истома, стоило ей увидеть усвоей груди голову мужа, и она запустила пальцы в его густые роскошные волосы.Стивен между тем принялся ласкать ее вторую грудь, и когда обхватил губамисосок, Шерри застонала и крепко обняла Стивена. Ей так хотелось, чтобы он тожеиспытал наслаждение! Он почувствовал это, уложил Шерри на подушки и лег рядом сней. Шерри повернулась в его объятиях и, проведя языком по его соску, взяла егов рот, в то время как Стивен стал играть ее волосами, предоставив ей полнуювозможность его ласкать.

Стивен был на пределе, ему казалось, что он просто невыдержит.

В постели, конечно, было удобнее заниматься любовнымииграми, но он не ожидал, что Шерри окажется талантливой ученицей и с первогораза усвоит все то, чему он ее научил. Не в силах больше терпеть, он положил еена спину, распахнул на ней пеньюар и, закрыв глаза, постарался успокоиться.Теперь Шерри была вся перед ним. Как это он раньше не заметил, что на пеньюареодна-единственная застежка? Впрочем, неудивительно. В спальне в Клейморе царилполумрак, и он не мог хорошенько рассмотреть этот подарок Уитни. Но чтоудивительно, так это то, что он впервые обнаружил, какие красивые длинные ногиу его жены, какие изящные бедра, осиная талия и пышная грудь.

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?