📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураБиблия в истории европейской культуры - Геннадий Геннадьевич Пиков

Библия в истории европейской культуры - Геннадий Геннадьевич Пиков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 131
Перейти на страницу:
каталог библиотеки Абд аль-Азиса. Книгопродавец Аарон из Толедо в начале 14 в. владел коллекцией в 180 рукописей. Он привез ее с собой в Рим.

Среди собранных книг, несомненно, преобладали священные тексты. Так, в каталоге, хранящемся во франкфуртской библиотеке, из 200 томов только 19 светского содержания. В библиотеке Йегуды Москони их было поровну. Чем ближе к новому времени, тем больше становится светской литературы. В библиотеке французского еврейского доктора Давида д’Эстеллы (конец 14 в.) уже не только Аристотель, Авиценна, Гален, Маймонид, но и трактаты по физике, терапии, зоологии, грамматике.

В Северной Европе евреи меньше интересовались светской литературой. Их больше занимали комментарии к Талмуду (Соломон бен Исаак из Труа, известный как Раши, умер в 1104 г.; его ученики рабби Там и Рэшбам). Рабби Эльханан из Англии, известный как еврейский епископ Деодат (умер в 1184 г.) написал астрономический трактат. Самуэль Накда из Бристоля в 1194 г. составил еврейскую грамматику. Бенедикт из Оксфорда перевел несколько научных трудов с латинского и французского на еврейский, в том числе “Quaestiones naturales” Аделяра Батского, содержащий диалоги дяди и племянника об естественной истории.

Какие-то еврейские книги собирали в свои библиотеки и христианские авторы. Знал немного древнееврейский язык, в частности, Беда Достопочтенный. Его перу принадлежат трактаты по истории, философии, теологии, хронологии, математике, орфографии, астрономии, музыке, грамматике и другим наукам того времени, в которых он, по словам И. П. Стрельниковой, собирал «ученость, сложившуюся до него в Европе, и предлагал ее в доступной форме своим соотечественникам». Аббат Храбан Мавр из Фульдского монастыря в 9 в. составил небольшое исследование о латинском, греческом, еврейском алфавитах и их происхождении.

Дошедшие до нас средневековые рукописи еврейских книг написаны, в основном, на коже и бумаге. Употреблялась кожа овец, коз, телят. Выделывались три сорта кожи: гевил (не очищенная кожа), келаф (кожа, отделанная только с внутренней стороны) и доксостос (обработанный с обеих сторон пергамент). Известны и палимпсесты, где после смывания старого текста записывается новый. Для многих еврейских рукописей характерен старинный европейский переплет – массивные дубовые или буковые доски, обтянутые кожей с металлическими застежками.

С бумагой впервые познакомились персидские евреи. В Европе бумага для рукописей еврейскими ремесленниками стала использоваться, возможно, только в 14 в. Почти все тексты написаны черными чернилами. Европейские еврейские рукописи близки к рукописям в латинской графике. Помимо свитков средневековые евреи довольно рано стали использовать форму кодекса. Кодексы немецкого происхождения размером были больше, чем кодексы итальянские и испанские. В Испании изготавливались небольшие книги, ибо их легче было прятать.

Использовались и украшения, особенно в испанских и провансальских книгах, хотя еврейским художникам по религиозным соображениям были запрещены изображения людей. Они создавали геометрические орнаменты.

Отличительной чертой еврейской книжной традиции был запрет на уничтожение текстов, ибо каждый из них содержал имя бога, и повреждение этого имени было страшным грехом. Поэтому ветхие рукописи помещались в специальные хранилища (генизы) на чердаках или в подвалах синагог.

После изобретения книгопечатания библиотеки и торговля книг сосредоточились в тех местах, где находились первые еврейские типографии: итальянские города Венеция, Мантуя, Падуя, Кремона, отчасти Константинополь. Большой интерес к гебраистике стали проявлять гуманисты в эпоху Возрождения. Известны в это время библиотеки Медичи (15 в.), Джованни Пико делла Мирандолы, Иоганна Рейхлина, И. А. Видманштадта (Мюнхен, 335 рукописей) и др.

Переосмысление Ветхого Завета вновь поставило проблему соотношения христианства и иудаизма. Взаимоотношения еврейско-христианского мира в период Реформации определял религиозный подход, и проблема заключалась в том, что евреи, несмотря на длительное проживание среди христиан и тесные экономические связи, упорно не желали принимать христианство. Евреи, широко расселившись по всей Европе, почти не подверглись ассимиляции, сохранили свой язык для внутреннего общения, а на основе европейских создали новые языки – латино и идиш.

На первых порах реформаторы проявляли определенную солидарность с евреями, которые также преследовались, как и они. «Проеврейские» трактаты принадлежат М. Лютеру (памфлет 1523 с характерным названием «Иисус Христос был рожден евреем» (Das Jesus Christus ein geborenen jude sei), где автор снимает с евреев обвинения в кровавых преступлениях против христиан и осуждает церковь за неприятие евреев в свои ряды и недостаточную их евангелизацию, и нюрнбергскому теологу Андреасу Озиандеру (1529). Они надеялись, что новое христианство, очищенное от «идолопоклонства» католицизма и предельно гуманизированное, станет привлекательным для евреев.

Памфлет Лютера составлен как миссионерское послание, предназначенное для того, чтобы доказать евреям, что Иисус Христос был действительно настоящим Мессией, с помощью толкования стихов из разных библейских книг от Бытия до Даниила. Также привлекались объяснения смысла рассеяния и рабства евреев. Автор жалеет евреев и осуждает их врагов: «Наши дураки, паписты и епископы, софисты и монахи обращались с евреями таким образом, что любой добрый христианин должен был бы захотеть стать евреем. Если бы я был евреем, я бы предпочел стать свиньей, чем христианином, видя, как эти простофили, эти навьюченные ослы применяют и распространяют христианскую веру. Они обращались с евреями так, как будто они были собаками, а не людьми; они только преследовали их. Евреи – это кровные родственники, братья и двоюродные братья Господа нашего: если можно хвалиться своей плотью и кровью, то они в гораздо большей степени принадлежат Иисусу Христу, чем мы. Итак, я прошу моих дорогих папистов относиться ко мне как к еврею, когда им надоест относиться ко мне как к еретику…

Поэтому я советую быть с ними предупредительными: пока мы прибегаем ко лжи и насилию по отношению к ним и обвиняем их в использовании христианской крови, чтобы перебить свой дурной запах, и не знаю, в каком еще вздоре, не даем им возможности жить и работать среди нас в нашем сообществе, вынуждаем их заниматься ростовщичеством, – как же они смогут прийти к нам? Если мы хотим им помочь, то мы должны относиться к ним по правилам христианской любви, а не по папистскому закону. Мы должны по-дружески их принимать, позволить им жить и работать вместе с нами, и тогда они сердцем будут с нами…». Как и многие богословы, Лютер затрагивает экономическую сферу положения еврейства и выступает за отмену антииудейского законодательства и за разрешение евреям на справедливой основе конкурировать на рынке.

Убедившись, что симбиоз двух мировых религий невозможен в принципе, реформаторы изменили свою позицию на противоположную. Авторами антиеврейских памфлетов стали страсбургский проповедник М. Буцер (1538, 1539), М. Лютер (1542, 1543), Ж. Кальвин (около 1564). Д. Пико делла Мирандола, Иоганн Рейхлин, Филипп Меланхтон отвергали еврейские комментарии. Эразм считал еврейскую теологию исключительно опасной.

Уже через несколько лет после возникновения протестантизма

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 131
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?