📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело о немом партнере - Эрл Стенли Гарднер

Дело о немом партнере - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 66
Перейти на страницу:

— Держитесь, — предупредил Трэгг, и протекторы завизжали накрутом повороте.

Мейсон заметил, что Трэгг наслаждался этой бешеной ездой подвой сирены и вой мотора, при этом внешне он оставался спокойным и невозмутимым,как хирург, выполняющий тонкую операцию. На лице застыло выражение предельнойсобранности, нервозности не было и следа.

Машина, мягко качнувшись, остановилась перед «Золотым рогом»Мужчины выскочили из нее и бегом пересекли тротуар. Путь им преградилавнушительная фигура привратника в парадной ливрее.

— В чем дело? — спросил он. Его высокомерный рокочущий голосясно намекал, что им не следовало бы так спешить.

Трэгг молча отодвинул его плечом в сторону. Тот посмотрел нанего в нерешительности, словно соображая, разумно ли будет с его стороныпопытаться задержать полицейский чин, потом бросился к переговорной трубке, вделаннойв стену рядом с парадным входом, коротко свистнул три раза. Но Трэгг вошел вночной клуб первым.

— Девушка из гардероба кое-что знает, — сказал ему в спинуМейсон.

Трэгг подошел к стойке гардероба и показал ей свою звезду.

— Эстер Дилмейер, — отрывисто проговорил он. — Где ее можнонайти?

— Честное слово, мистер, я не знаю. Некоторое время назадкакая-то женщина звонила по телефону, тоже спрашивала ее адрес.

— Ты знаешь ту, кого мы ищем?

— Да.

— Она здесь работает?

— Ну, в некотором роде. Появляется здесь иногда.

— Получает комиссионные с дела, которым занимается?

— Откуда мне знать?

— А кто знает?

— Мистер Мейгард или мистер Линк.

— Где они?

— Мистера Линка сегодня не будет в клубе, а где мистерМейгард, я не знаю. Я попыталась его разыскать по телефону после того, какпозвонила та женщина, но у меня ничего не получилось.

— Как же так: заведение осталось на всю ночь без хозяев?

— Вообще-то хотя бы один из них всегда бывает на месте.Сегодня, видимо, просто так вышло, что нет сразу обоих.

— А кто еще может нам помочь? Кассирша? Кто-нибудь изофициантов?

— Не думаю. — Она с сомнением покачала головой. — Я их ужеспрашивала. Я вам скажу, кто, по-моему, должен знать.

— Кто?

— Синдлер Колл.

— Кто он такой?

— Ее приятель.

— Живет с ней? Девушка спрятала глаза.

— Полно, сестренка. Не притворяйся монашенкой. Ты слышалавопрос?

— Нет, не думаю.

— Где нам найти Колла?

— Кажется, у кассирши есть его адрес. Колл иногдарасплачивается чеками.

— Спасибо, — коротко поблагодарил ее Трэгг и добавил:

— Головка у тебя на плечах совсем не глупая, сестренка, и ктому же хорошенькая. Пойдемте, Мейсон.

Они прошли краем танцевального паркета, протискиваясь сквозьтанцующие пары, медленно покачивающиеся в такт музыке. Трэгг спросил упроходившего мимо официанта, куда им идти, и продолжал двигаться в указанномнаправлении, пока не нашел кассиршу, замурованную в тесной клетушке между рестораннымзалом и собственно клубом.

Трэгг показал ей свой значок.

— Вы знакомы с Синдлером Коллом? — спросил он. Она испуганнопосмотрела на него, явно не зная, что ей следует отвечать.

— Ну, давай. Проснись же. Ты его знаешь?

— Д-д-да.

— Где его можно найти?

— Не знаю. А что он сделал?

— Насколько мне известно, ничего.

— А зачем он вам тогда нужен?

— Послушай, сестренка, у меня нет времени пересказывать тебевсю историю в подробностях. Мне нужен Колл, и нужен быстро. Какой у него адрес?

— Он снимает квартиру в «Эверглейд Апартментс».

— Номер квартиры?

— Подождите минутку.

Она выдвинула ящик и достала оттуда адресную книгу. Еепальцы нервно дрожали, когда она ее листала.

— Адреса Эстер Дилмейер у тебя там случайно нет?

— Нет. Гардеробщица уже спрашивала. А что случилось?

— Ничего, — ответил Трэгг. — Просто дай нам адрес Колла.

— Это на втором этаже. «Эверглейд Апартментс», номер 209.

— Телефон там есть?

— Не знаю. Здесь у меня не записано.

— Ты ведь знаешь его в лицо, не так ли?

— О, конечно.

— Он не был здесь сегодня вечером?

— Нет.

— А ты бы его заметила, если бы был?

— Да.

— Ты обычно видишь всех посетителей, которые проходят в зал?

— М-м… Не всех, конечно, но…

— Понимаю. Колл — человек особенный, да?

— Ну, он заглядывает сюда иногда… — Несмотря на румяна, былозаметно, что она покраснела.

— Что ж, — сказал Трэгг, повернув голову к Мейсону, —попробуем проверить Колла и «Эверглейд». Послушай, сестренка, а кто управляетэтим заведением?

— Два человека, они компаньоны. Клинт Мейгард и Харви ДжейЛинк.

— Не знаешь, где мы можем найти хотя бы одного из них?

— Нет. У Линка где-то есть небольшая вилла. Он иногда ездиттуда отдохнуть.

— Отдохнуть, стало быть? — повторил Трэгг, бросив быстрыйвзгляд в сторону Мейсона. — И где же он, интересно, отдыхает?

— Понятия не имею. Где-то там наверху, в Лиловом Каньоне… Амистера Мейгарда сейчас просто нет на месте.

— И вы не знаете, где он?

— Нет. Он должен появиться с минуты на минуту.

— Когда он придет, передай ему, чтобы он позвонил вполицейское управление и пригласил к телефону сержанта Махоуни. Скажи, пусть онрасскажет сержанту все, что ему известно об Эстер Дилмейер, — смотри не забудь.Я позвоню сюда через некоторое время. Какой у вас номер?

— Эксчейндж 3—40…

— Запиши, — распорядился Трэгг.

Она торопливо черкнула номер на листочке бумаги.

— Хорошо, я позвоню. И пусть Мейгард свяжется с управлением.

Трэгг повернулся и кивком пригласил Мейсона следовать заним.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 66
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?