📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыПламенные эвкалипты - Элизабет Хэран

Пламенные эвкалипты - Элизабет Хэран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 124
Перейти на страницу:
будем просто друзьями…

— Я знаю. И я пытался, но это невозможно, Эбби. Мне кажется… Я влюблен в тебя.

Она судорожно вздохнула, подумав о ребенке.

— Хит, не говори так! — Тревога все нарастала.

— Почему нет? Раз это правда — ее нужно говорить. Мы были бы хорошей парой, Эбби.

Эбби отвела взгляд в сторону, чтобы Хит не заметил ее паники.

— Этого не будет никогда. Этого не может быть! — прошептала она.

— Может, Эбби. Почему ты этого боишься? Я люблю тебя и знаю, что и ты сможешь меня полюбить, как только расслабишься и отдашься своим чувствам.

— Нет. Я не могу полюбить тебя.

— Это из-за Джека, да? — зло спросил Хит. — Это его ты любишь?

Он не позволит Джеку Хокеру разрушить его план!

— Это не имеет никакого отношения к Джеку, Хит. — Эбби внезапно очень устала.

Стресс последних дней давал о себе знать. Она просто хотела, чтобы все это побыстрее закончилось. Эбби встала и подошла к перилам ограждения. Вгляделась в темноту. Дальние холмы едва можно было различить в тусклом лунном свете. На черном небе сверкали мириады звезд…

Хит нетерпеливо щелкнул пальцами, делая знак скрипачу уйти, и подошел к Эбби.

— Ты позволишь тому, что сделал с тобой мой отец, встать между нами, Эбби? — Голос Хита звучал почти угрожающе.

Все шло не так, как он задумал, и Хит раздражался все сильнее.

— Это уже между нами, Хит. И никуда не денется, — ответила Эбби, думая о ребенке.

— Нет, если ты дашь мне шанс.

Эбби повернулась к Хиту.

— Я не могу, Хит, и тебе придется просто смириться с этим.

— Я не могу с этим смириться. Я нашел единственную женщину, на которой я хочу жениться. Мне наплевать, что ты была замужем за моим отцом. Это была всего одна ночь — и он умер. Я вообще не считаю этот брак действительным.

Эбби вскинула голову, чувствуя, как гнев поднимается в ее душе. Хит просто отметал произошедшее с ней, как нечто несущественное.

— Ты должен знать правду, Хит. Твой отец изнасиловал меня. Пока я лежала без сознания, опоенная наркотиками, которые он мне подсыпал, он меня изнасиловал!

Хит выглядел потрясенным.

— Но… откуда ты можешь быть так уверена…

Взгляд, который он бросил на нее при этих словах, заставил ее презрительно скривиться.

— Я знаю, и тебе придется поверить мне на слово.

Планы Хита стремительно рушились. Он не мог этого допустить.

— Я бы мог… мы бы могли… мы могли бы забыть об этом!

Эбби понимала, что он имеет в виду. Он пытался тактично намекнуть, что готов смириться с тем, что она не девственница. Однако Эбби чувствовала, что речь здесь идет не о любви.

— Я не могу забыть об этом, Хит. Я никогда об этом не забуду!

Она сердито отвернулась.

— Но Эбби, ты должна забыть! Я знаю, то, через что тебе пришлось пройти, ужасно…

— Ты и понятия об этом не имеешь! — пылко возразила она. Боль и гнев росли внутри нее, готовые прорваться криком и признанием…

— Но нельзя же, чтобы это воспоминание вечно стояло на пути твоего счастья, Эбби?! А я могу сделать тебя счастливой. Прошу, позволь мне хотя бы попытаться!

— Ты не сможешь исправить то, что сделал твой отец. Никто не сможет.

— Позволь мне доказать, что я смогу! — нетерпеливо воскликнул Хит.

Гнев прорвался наружу. Как может Хит думать, что способен решить эту проблему? Ему пора взглянуть в лицо реальности.

— Я беременна от твоего отца, Хит! — выпалила она.

На мгновение Эбби пожалела о сказанном, но слов было уже не вернуть.

— Ребенок у меня под сердцем — твой сводный брат. Ну и как ты собираешься с этим справиться?

Хит со свистом втянул воздух и отшатнулся, словно она ударила его. Если Эбби беременна… это означает появление нового наследника!

— Нет! — простонал он. — Ты не можешь быть беременна!

— Но я беременна! — Лицо Эбби покраснело от гнева. Она ожидала, что Хит будет в шоке, но не в ужасе же?

Хит повернулся и вслепую побрел к столу. Эбби решила, что он хочет выпить, — и не ошиблась. Хит сгреб бутылку и стал жадно пить прямо из горлышка. Секундой позже он в ярости смахнул все со стола. Тарелки, бокалы, еда — все полетело в разные стороны. Супница буквально взорвалась у ног Эбби, забрызгав ее новое платье.

Девушка задрожала. Она не понимала этой бешеной реакции, но чувствовала, что сейчас Хит по-настоящему опасен. Она кинулась к дверям, но он заступил ей дорогу. Лицо Хита внушало ужас…

Джек злился на Хита до такой степени, что путь в Мануру занял совсем немного времени. Клементина подпрыгивала на заднем сиденье и молилась, чтобы доехать живой.

Иногда она просила Джека ехать помедленнее, но он попросту ее не слышал.

Остановив двуколку перед дансингом в Мануре, Джек принялся искать взглядом экипаж Хита, однако его нигде не было. Войдя в зал, Джек стал искать Эбби — не было и ее. Тому и Клементине ничего не оставалось, как только следовать за взбешенным Джеком.

— Я не вижу Эбби! — наконец выпалил он, когда они обошли зал уже по третьему кругу.

— Джек, успокойся! — попыталась урезонить его Клементина. — Она где-то здесь…

— Как я могу успокоиться, если этот чертов возница чертова Хита похитил ее?

— Ты слишком драматизируешь! — Клементина старалась не показывать, что и сама злится все сильнее.

— Я так не думаю. Пойду, погляжу кругом.

Джек торопливо вышел на улицу, а Клементина повернулась к Тому.

— Тебе не кажется, что твой брат перегибает палку, или это все мои фантазии? — саркастически поинтересовалась она.

— Скажем так, он волнуется чуть сильнее, чем следовало бы. — Том и в самом деле не верил, что Эбби грозит какая-то опасность. — Хочешь чего-нибудь выпить? Мне кажется, после такой поездки мы это заслужили.

— Да, и чего-нибудь покрепче! — сказала Клементина, и они с Томом направились в бар.

Джек снова обошел все экипажи, но экипажа Хита Мэйсона так и не нашел. Некоторые возницы сидели на козлах, и Джек спрашивал их об Алфи Холбруке — в ответ все только качали головами.

— Мне кажется, я видал его на дороге возле Минтаро! — сказал наконец один из возниц. — Он сидел на козлах этого шикарного гроба, принадлежавшего Эбу Мэйсону.

— Да-да! — с надеждой воскликнул Джек. — Как вы думаете, он направлялся сюда?

— Мне кажется, что он свернул с большой дороги в сторону Мартиндейла, но я могу и ошибаться.

Джек оцепенел. Теперь он был уверен, что Эбби не доехала до Мануры. Алфи — все правильно! — следовал указаниям Хита,

1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 124
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?