📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДрамаПортрет лива в Старой Риге - Гунар Рейнгольдович Приеде

Портрет лива в Старой Риге - Гунар Рейнгольдович Приеде

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
Перейти на страницу:
почти за четверть века.

Гунар Приеде по характеру — лирик, хотя не претендует на самовыражение и открыть самого себя не стремится. Когда театры разгадывают этого автора, его голос звучит со сцены отчетливо и ясно. Он не фальшив и обращен к людям, как к равным себе, с надеждой на понимание.

Н. Крымова

Примечания

1

Перевод И. Черевичник.

2

Перевод И. Черевичник.

3

Перевод И. Черевичник.

4

Перевод П. Вегина.

5

Перевод Г. Семенова.

6

Перевод И. Черевичник.

7

Перевод С. Кузнецовой.

8

Добрый вечер (англ.).

9

Птицы… До свидания, мои друзья из ГДР! Спокойной ночи! (нем.).

10

Идите… спать (нем.).

11

Итак (нем.).

12

К черту, нет! (нем.).

13

Минуту… (нем.).

14

Утренний час — золото! (нем.).

15

Переведите, пожалуйста… (нем.).

16

Чудесно (нем.).

17

Б а б у ш к а (нем.).

18

Разговаривать (англ.).

19

Пять рублей так или этак (нем.).

20

Дедушка (нем.).

21

«Была любимая моя

Сильна и весела,

И к ней стопы направил я,

Когда луна взошла»{144} (англ.).

22

Здесь и далее в пьесе стихи в переводе Л. Романенко.

23

На двор, вы меня понимаете? (англ.).

24

Быстро! (англ.).

Комментарии

1

Пьеса написана в 1965 г. Премьера состоялась в августе 1966 г. в Театре юного зрителя им. Ленинского комсомола в Риге. Режиссер Г. Приеде, художник Д. Рожлапа, композитор Г. Раман. В 1968 г. пьеса была опубликована на латышском языке издательством «Лиесма» в сборнике Г. Приеде «Семь пьес». В январе 1977 г. состоялась премьера в Художественном академическом театре им. Яна Райниса. Режиссеры А. Линынь и К. Аушкап, художник И. Блумберг, композитор И. Калнынь.

Переведено по изданию: Priede G. Septiņas lugas. Rīgā, «Liesma», 1968.

На русском языке публикуется впервые.

2

Вациетис Ояр (род. 1933) — народный поэт ЛатвССР. На русском языке издавались сборники его произведений «Меридиан через сердце», «Баллада о синем ките», «Сверка часов» и др. Цитата взята из его стихотворения «Совесть» (сб. «В огне», 1968; перевод Вл. Невского).

3

«У Янтарного моря» — популярная латышская застольная песня.

4

«Пусть здравствует» — песня, исполняемая всеми гостями в честь именинника в полночь.

5

Бабите — часть Юрмалы (Рижского взморья).

6

Лимбажи — районный центр в Северной Латвии.

7

«Мама, приду я к себе в поздний час…» — старинная сентиментальная и грустная песня.

8

Улица Аудею (Ткачей) — одна из улиц Старой Риги.

9

Гризинькалн — старый рабочий район Риги, центр революционных событий 1905 г.

10

«Падомью Яунатне» («Советская молодежь») — газета, выходящая в Риге.

11

Рухну (по-латышски Роню сала — Тюлений остров) — небольшой остров в Рижском заливе у Курземского побережья, относящийся к Эстонии.

12

…одиннадцать классов… — В Латвии в средней школе с обучением на латышском языке одиннадцать классов.

13

Зиедонис Имант (род. 1933) — народный поэт ЛатвССР. Его произведения неоднократно издавались на русском языке: «Смола и янтарь», «Лабиринты», «Мед течет в море», «У каждого колодца свое эхо», «Курземите», «Эпифании» и др. Цитата взята из его стихотворения «К жене» (сб. «Динамит сердца», 1963).

14

Летят вороны над могилой… — Слова песни приписываются первому латышскому революционному поэту Эдуарду Вейденбауму (1867—1892).

15

«Баложи» («Голуби») — ресторан на окраине Риги, неподалеку от Этнографического музея.

16

Курземское побережье. — Курземе (Страна куршей, по-немецки Курланд, старинное русское название — Курляндия) — западная часть Латвии, одна из трех исторически сложившихся областей: Курземе, Видземе, Латгалия. Иногда из Курземе выделяют ее восточную часть — Земгалию.

17

Белшевица Визма (род. 1931) — поэтесса. Цитата взята из ее стихотворения «Зимняя сказка», сборник «Тепло земное», 1959; перевод В. Тушновой).

18

…латгальский глиняный кувшин… — Латгальская керамика издревле славится по всей Латвии. И сегодня там живут и работают целые династии прославленных мастеров.

19

День поминовения усопших — отмечается в Латвии в одно из последних воскресений ноября. В сумерках родственники и друзья, пришедшие на кладбище, зажигают у могил свечи. В последние годы на кладбищах установлены громкоговорители, через которые в этот вечер звучат серьезные музыкальные произведения, стихи.

20

Кладбище Райниса — до 1929 г. кладбище атеистов на окраине Риги (с 1925 г.). В 1929 г., когда здесь похоронили народного поэта Яна Райниса, кладбище было названо его именем. Здесь похоронены многие революционные деятели, писатели, работники культуры и искусства.

21

Лесное кладбище — самое большое кладбище в Риге (с 1913 г.). Здесь похоронены многие деятели культуры, в том числе народные писатели ЛатвССР Вилис Лацис и Андрей Упит.

22

Акментинь Даце (1858—1936) — известная латышская актриса, исполнительница главных ролей в классическом репертуаре и в произведениях первых латышских драматургов (Р. Блаумана, Аспазии, А. Бригадере и др.).

23

Пьеса написана в 1970 г. Премьера состоялась в январе 1971 г. в г. Лиепае. Режиссер Б. Баума, художник Э. Цауне. В декабре того же года пьеса была поставлена в Литве, в театре г. Паневежиса. Режиссер В. Бледис, художник А. Бекерите. В марте 1972 г. пьеса была поставлена в Художественном академическом театре им. Яна Райниса. Режиссер А. Линынь, художник Р. Розите.

Пьеса была опубликована на латышском языке в 1973 г. издательством «Лиесма» в сборнике Г. Приеде «Пять пьес».

Переведено по изданию: Priede G. Piecas lugas. Rīgā, «Liesma», 1973.

На русском языке публикуется впервые.

24

Шкиротава (Сортировочная) — железнодорожная станция в черте Риги.

1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?