📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгПриключениеТри минуты молчания. Снегирь - Георгий Николаевич Владимов

Три минуты молчания. Снегирь - Георгий Николаевич Владимов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
Перейти на страницу:

Рыбодел – верстак для разделки или засолки рыбы.

43

Лючины – толстые доски, перекрывающие люк (обычно – трюмный, когда большие размеры не позволяют его накрыть одной крышкой).

44

То есть фамилию-имя-отчество.

45

Капитан, очевидно, имеет в виду «противолодочные зигзаги», которыми ходит миноносец, забрасывающий глубинными бомбами подводную лодку.

46

«Комсомольская копилка» – одно из многих в советские годы «движений за экономию».

47

Инородец (презрительно), обычно азиат.

48

Флюгер в виде конуса.

49

Ухман (от слова «ухать») – командует действиями крановщика, когда тому не виден груз.

50

Шкентель – грузовой трос.

51

Стаканом называется и положение бочки стоя, и целый слой бочек (этаж) в трюме.

52

Калышка – мелкий виток на плетёном тросе. Его очень трудно «разогнать», и, когда калышек становится слишком много, трос приходится выбрасывать в металлолом.

53

Баллер – ось руля.

54

Пиллерс – вертикальная стойка, подкрепляющая палубу, перекрытие каюты и т. п.

55

На Фарерских (Овечьих) островах живут датчане, отделившиеся от метрополии. У них свой флаг, свой герб, своя столица – Торсхавн. В основном овцеводы и рыбаки, они торгуют с другими странами рыбой, овечьей шерстью и мясом.

56

Полати – легкий досчатый помост, расположенный выше человеческого роста, между мачтой и капом. Используется для самого разнообразного хозяйства.

57

Шканцы – серединная часть палубы.

58

Штыковая лопата с плоским лезвием.

59

Шкант – пробка в днище.

60

Вспомогательный движок, работающий на откачку, подзарядку аккумуляторов и т. п. Некогда в Россию эти двигатели поставляла иностранная фирма с таким названием.

61

То есть бортом к волне.

62

Трос, связывающий шлюпку с покидаемым судном, покуда в неё не сядут и не оттолкнутся.

63

Сочетание «SOS» не содержит никакого шифра. Все расшифровки, как английская «Save Our Souls» («Спасите наши души»), так и русская «Спешите Оказать Содействие», придуманы позднее, чем был установлен этот сигнал, выбранный лишь потому, что он легко распознаваем среди других и достаточно несложен, чтоб его мог отстучать любой член экипажа, даже не знающий азбуки Морзе, – разумеется, его координаты в этом случае устанавливаются только пеленгованием.

64

Форпик – объём в судовом корпусе между носовой оконечностью и первой переборкой, т. н. таранной, обязательно водонепроницаемой. Используется для хранения судового хозяйства. Доступ – через палубный люк.

65

Край, кромка паруса.

66

Извините, работа (англ.).

67

Пер. с англ. И. Бернштейн.

68

Международное морское право тоже не знает цены человеческой жизни, считает её – бесценной, поэтому и не устанавливает никакого вознаграждения за спасение людей.

69

Красная краска.

70

Тёмно-серый.

1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?