Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл
Шрифт:
Интервал:
«Гроза!» — подумалось ей, и, как у всякой сельскойжительницы, следом пришла с детства привычная мысль: «Да, дождь нам сейчаснеобходим». Но в следующую секунду она уже поняла: «Дождь? Нет! Какой тамдождь! Это пушки!» С бьющимся сердцем она перегнулась через подоконник, ловяухом далекий гул, стараясь определить, с какой стороны он доносится. Но глухиераскаты были слишком далеки. «О господи! — взмолилась она. — Хоть быиз Мариетты! Или из Декейтера! Или с Персикового ручья! Только бы не с юга! О,лишь бы не с юга!» Она крепче ухватилась за раму окна, напрягая слух. Далекиераскаты стали слышней. И они доносились с южной стороны города.
Пушки с юга! А там, к югу от города, — Джонсборо и Тараи… Эллин!
Может быть, сейчас, сию минуту, янки уже в Таре! Она сноваприслушалась, но кровь стучала у нее в висках, заглушая все звуки. Нет, это ноиз Джонсборо. Стрельба была бы слышна слабее, не так отчетливо: Джонсборослишком далеко от Атланты. Но янки, должно быть, милях в десяти отсюда подороге на Джонсборо, может быть, у маленького селения Рафэнд-Реди. Впрочем,оттуда до Джонсборо тоже едва будет десять миль.
Пушки били с юга. Быть может, это был похоронный звон,возвещавший конец Атланты. Но Скарлетт, теряя голову при мысли о грозящей еематери опасности, понимала лишь одно: стреляют с юга — значит, близко от Тары.Ломая руки, она принялась ходить по комнате из угла в угол, и впервые за всювойну мысль о том, что армия конфедератов может потерпеть поражение, явилась ейво всем сбоем ужасном значении. Сознание, что солдаты Шермана, быть может,подходят к Таре, заставило ее впервые подумать о возможности столь страшногоисхода войны, охватить разумом весь ужас происходящего, сделало то, чего немогли сделать ни рев снарядов, от которого разлетались стекла в окнах, ниголод, ни отсутствие одежды, ни сотни умиравших на ее глазах людей. СолдатыШермана в нескольких милях от Тары! И если даже их побьют, они, отступая, могутвыйти к Таре. И куда укрыться тогда Джералду с тремя больными женщинами наруках!
О, если бы только ей очутиться сейчас дома, с ними, пусть быдаже там были янки! Босиком, в ночной рубашке, путавшейся между ног, онаметалась по комнате, а страшное предчувствие беды все крепло и крепло. Онахочет домой, домой! К Эллин!
Снизу, из кухни, донесся звон посуды: Присси готовилазавтрак. Но Бетси, кухарки миссис Мид, не было слышно. Тонкий, пронзительныйголос Присси затянул уныло:
— «Еще день, ото дня свою ношу нести…» Ее пениедействовало Скарлетт на нервы, печальные слова тревожно бередили душу, и,накинув капот, она выбежала на площадку лестницы, отворила дверь на черный ходи крикнула:
— Присси! Заткнись, перестань выть!
— Да, мэм, — угрюмо прозвучало в ответ, и Скарлеттглубоко вздохнула, устыдясь своей внезапной вспышки.
— Где Бетси?
— Не знаю. Не пришла.
Скарлетт направилась к спальне Мелани, приотворила дверь изаглянула в залитую солнцем комнату. Мелани в ночной рубашке лежала в постели,глаза у нее были закрыты, под глазами — черные круги, отекшее личико утратилосвой нежный, напоминавший сердечко овал, стройное тело стало уродливобесформенным. Поглядел бы Эшли на нее сейчас, мелькнула у Скарлетт злораднаямысль. Ни одна беременная женщина не казалась Скарлетт такой безобразной, какМелани. Словно почувствовав на себе взгляд, Мелани открыла глаза, и слабаяприветливая улыбка озарила ее лицо.
— Входи же, — позвала она, неуклюже поворачиваясьна бок. — Я проснулась на заре и все время думала, и знаешь, Скарлетт, яхочу попросить тебя кое о чем.
Скарлетт вошла в спальню и присела на залитую нестерпимоярким солнцем постель.
Мелани взяла руку Скарлетт и мягко, доверчиво ее пожала.
— Дорогая, — сказала она, — я слышаластрельбу и очень расстроилась. Это со стороны Джонсборо?
— Угу, — пробормотала Скарлетт, и сердце у нееснова болезненно заколотилось.
— Я понимаю, как ты тревожишься. Я знаю, ты бы уехаладомой еще на прошлой неделе, когда узнала, что твоя мама больна. Ты осталасьтолько из-за меня, верно?
— Верно, — безжалостно подтвердила Скарлетт.
— Скарлетт, дорогая, ты так добра ко мне. Родная сестране могла бы быть добрее и самоотверженнее тебя. И я еще больше люблю тебя заэто. Мне очень больно, что я стою у тебя на пути.
Скарлетт смотрела на нее молча. «Она любит меня? Вотидиотка!» — Послушай, Скарлетт, я лежала и думала и решила обратиться к тебе сочень большой просьбой — Она снова, крепче, сжала ее руку. — Если я умру,ты возьмешь моего ребенка?
Широко раскрытые, лихорадочно блестевшие глаза Мелани былиустремлены на нее с нежной и настойчивой мольбой.
Скарлетт выдернула руку, чувствуя, как ее охватывает страх.От неожиданности и испуга голос ее прозвучал грубо.
— Не будь идиоткой, Мелли! Ты не умрешь. Каждойженщине, когда она ждет первого ребенка, кажется, что она умрет Я знаю, со мнойтоже так было.
— Нет, неправда. Ты никогда ничего не боишься. Ты этоговоришь, просто чтобы подбодрить меня. А я не боюсь умереть, но боюсь замаленького, если Эшли… Скарлетт, обещай, что ты возьмешь себе моего ребенка,если я умру» Тогда я не буду бояться смерти. Тетушка Питти слишком стара, чтобывоспитать ребенка, а Милочка и Индия — они очень хорошие, только… Я хочу, чтобымоего малютку взяла ты. Обещай мне, Скарлетт. Если это будет мальчик, воспитайего похожим на Эшли, а если девочка… Я хочу, чтобы она была похожа на тебя,дорогая.
— Тысяча чертей! — вне себя воскликнула Скарлетт,вскакивая с постели. — Неужели мало нам несчастий, чтобы ты еще толковалао смерти!
— Прости меня, дорогая. Но дай слово. Мне кажется, вседолжно совершиться сегодня. Я чувствую, что сегодня. Пожалуйста, обещай.
— Ладно. Обещаю, — сказала Скарлетт, в полномзамешательстве глядя на нее сверху вниз.
«Неужели Мелани в самом деле так глупа, неужели она непонимает, что я люблю Эшли? Или она все понимает и потому-то и думает, что япозабочусь о его ребенке?» Скарлетт с трудом подавила бешеное желание задать ейэтот вопрос — он уже готов был слететь у нее с языка, но тут Мелани снова взялаее руку и приложила к своей щеке. Взгляд ее стал спокоен.
— Почему ты думаешь, что это будет сегодня, Мелли?
— У меня с рассвета начались схватки, правда еще неочень сильные.
— Вот оно что! Почему же ты не позвала меня? Я сейчаспошлю Присси за доктором Мидом.
— Нет, пока не надо, Скарлетт. Ты знаешь, сколько унего дел, как они все там заняты работой. Просто сообщи ему, что он может нампонадобиться сегодня. И пошли за миссис Мид, попроси ее прийти, посидеть сомной. Она будет знать, когда настанет время посылать за доктором.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!