Число зверя - Роберт Хайнлайн
Шрифт:
Интервал:
Зебадия, я не прошу, чтобы меня взяли в эти следующие десять вселенных…
– Мне показалось, как раз просишь.
– Вы плохо слушали, сэр, Мне хотелось бы обследовать все пятнадцать. Это пожелание, но не требование. А требую я одного: всюду быть с тобой. Сегодня и до конца жизни. Если только ты меня не прогонишь, не скажешь, что я тебе больше не нужна. Я высказалась.
– Да уж, ты высказалась, милая. Хильда?
Одно из двух, Шельма. Чего ты хочешь? Да все равно: любая новая вселенная будет чужой. Но Дити выработала линию партии; я не хотела в уклонисты – и потому незамедлительно ответила:
– Присоединяюсь к Дити в каждом слове.
– Джейк? Возвращаюсь к своему первоначальному вопросу: имеем ли мы право ставить наших жен в условия, которые мы даже не в состоянии вообразить?
– Зеб, ты ведь сам убедил меня, что будет благоразумно обследовать сначала те вселенные, куда попадают вращением, а потом уже заниматься теми, что достигаются смещением.
– Верно. Но это было до того, как мы обследовали пять из них.
– По-моему, ситуация не изменилась. Опасность, которую можно вообразить, не обязательно меньше чем невообразимая: она может быть и больше. Наша родная планета была далека от совершенства и до того, как мы схлестнулись с тварями. Нет нужды перечислять ее недостатки: мы все знаем, что четыре апокалипсических всадника вот-вот появятся. Но я вполне могу представить себе очень близкий аналог нашей родной планеты, который будет гораздо хуже Земли-ноль, даже если там не окажется ни единого экземпляра тварей в черных шляпах.
– Продолжай.
– Например, Земля, на которой Гитлер получил атомное оружие, а мы нет. Не думаю, чтобы твари были опаснее эсэсовцев. Садизм некоторых людей – не обязательно штурмовиков: садисты попадаются в любой стране, не исключая и Соединенные Штаты, – внушает мне больший страх, чем любое чудовище.
– А мне нет! – выпалила Дити.
– Но, дорогая моя, у нас же нет никаких свидетельств того, что эти твари жестоки. Мы помешали им – они попробовали нас убить. Но мучить они не пробовали. Это совсем разные вещи.
– Может, и разные, папа, но я их боюсь. Уверена, они не отказались бы помучить нас, если бы могли.
– Дорогая моя дочь, это незрелые рассуждения. Сколько тебе лет?
– Что? Папа, кому же это знать, как не тебе?
– Я просто хотел напомнить тебе твои собственные слова: у тебя меньше жизненного опыта, чем у остальных. Я был гораздо старше, чем ты сейчас, когда меня отучили так рассуждать. Это Джейн меня отучила, твоя мать. Что, Хильда?
– Джейкоб советует тебе не судить о книге по ее обложке, – сказала я. – Я тоже научилась этому у Джейн, как Джейкоб хорошо знает. Внешний вид существа ничего не говорит о степени его склонности к садизму.
– Хочет ли кто-нибудь что-либо добавить? – спросил Джейкоб. – Поскольку получается, что мне пока не разрешают уйти в отставку, я обязан принять решение и отдать приказ. Мы завершим намеченные вращения. – Джейкоб громко прокашлялся, взглянул на Дити. – В те часы, что мне осталось мучиться в командирском кресле, по удачному выражению Зеба, я попытаюсь отдавать приказы корректно… Но если это мне не удастся, прошу указать мне на это немедленно – а не припасать для того, чтобы отругать потом. Дочь?
– Ладно, папа. Есть, капитан.
– Спасибо, дорогая. Кто-нибудь устал? Или голоден? – Никто не откликнулся; Джейкоб заговорил снова: – Хильда, возьмешь ли ты на себя управление кораблем?
– Нет, капитан. – Не буду описывать, какой мысленный спор с самой собой я выдержала. Когда Джейкоб ведет себя достойно, ему трудно отказать в просьбе.
– Хорошо, дорогая моя. Не буду заставлять. Это нештатная ситуация. Второй пилот, установите верньеры на очередное вращение согласно плану.
– Вторая группа, первое вращение из четырех – установлено, сэр.
– Проверить ремни безопасности, приготовиться к вращению. Выполняй!
Мы очутились в солнечном голубом небе вверх ногами. Несколько секунд нас швыряло туда и сюда – Дити все-таки не такой умелый пилот, как Зебби. Но в конце концов она машину выровняла.
– Ая Плутишка, – позвала она.
– Привет, Дити!
– Сохраняй те же курс, скорость и высоту.
– Будет сделано, милочка!
– Ты мне нравишься, Ая.
– Тогда почему мы так редко встречаемся? Конец связи.
– Понял, конец связи, Ая. Уф-ф! Первый пилот берет тайм-аут по случаю нервного срыва. Зебадия, что показывает альтиметр?
– Семь километров над поверхностью.
– Папа, какова вероятность вынырнуть так близко от планеты и не погибнуть?
– Не поддается определению, Дити. Может быть, мы уже погибли, только не знаем об этом. Второй пилот, рычаг мертвеца: я собираюсь испытать здешний воздух.
– Капитан! – завопила я.
– Потом, потом, Хильда, я…
– Нет, СЕЙЧАС! Заместитель я или не заместитель? Если да, то я обязана давать командиру советы. Командир вот-вот совершит очень серьезную ошибку.
Джейкоб пришел в замешательство. По-моему, некоторое время он считал про себя.
– Дорогая моя, если я собирался совершить очень серьезную ошибку, то твой совет необходим мне независимо от того, каков твой статус.
– Спасибо, Джейкоб. Ты не должен идти в морские свинки. Это сделаю я. Мне…
– Хильда, ты беременна.
– Вот именно поэтому я и хочу, чтобы самые компетентные и самые незаменимые – то есть ты, Зебби и Дити – заботились о себе, иначе они не смогут заботиться обо мне. И вообще это моя обязанность как научного сотрудника, и не важно, заместитель командира я или нет. Но, Джейкоб, ты действуешь в точности так же, как действовал Зебби, когда мы приземлились на Марсе-десять, – а это никуда не годится!
– Ну спасибо, Шельма!
– Зебби, милый! Ты рисковал жизнью, а нет никакой необходимости…
Зебби перебил меня:
– Нет никакой необходимости тратить впустую горючее, трепачи!
– Второй пилот, отставить! – резко произнес Джейкоб. – Ая, прыг! Первый пилот, когда снова войдем в атмосферу, переведите корабль в планирующий полет, ручной либо автоматический. Горючего не расходовать. Теперь внимание: все слушаем научного сотрудника. Говори, Хильда.
– Есть, капитан. Три дня назад было необходимо, чтобы кто-нибудь из нас взял на себя роль канарейки – но это должна была быть я, а не Зебби. То, что было необходимо три дня назад, сегодня безрассудно. Этот рычаг мертвеца, если его не перенастроить, отправит нас обратно на высоту двух километров над воронкой, а это нам вовсе ни к чему. Для этой ситуации правильный путь отступления – «Т, Е, Р, М, И, Т» Но дело не только в этом. Дити научила Умницу приземляться без горючего на любом ровном клочке земли. Мы можем сперва приземлиться. Тогда любой может быть морской свинкой, все равно кто. Раз – и мы уже на своем бережку; два – открыли двери.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!