Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
Шрифт:
Интервал:
Могучего Зигфрида, я здесь его узнал:
Знать, дьявол злой на саксов его сюда на бой послал».
217 Король скорей знамена бойцам спустить велел:
На мир с ним согласились, как он того хотел.
За то, был должен ехать он к Гунтеру в полон,
К тому рукой могучей Зигфрида был он принужден
218 Бой с общего совета они остановили;
Щитов широких, шлемов пробитых тут сложили
Бойцы из рук немало, и, сколько было их,
Все след носили крови от рук бургундов удалых.
219 Брать в плен теперь любого они имели власть;
Велели на носилки всех раненых тут класть
Гернот и Гаген смелый; с собой в плен повели
На Рейн пятьсот отважных бойцов из вражеской
земли.
220 Бойцы из Тенемарка поехали домой;
Не их была победа, не удался им бой:
Не ждать похвал, обидно то было удальцам,
И сильно горевали друзья по павшим землякам.
221 Оружье приказали укласть: на Рейн опять
Бойцы сбирались. Да, уж сумел тут не сплошать
Зигфрид с своими; был он горазд мечом рубить,
Все Гунтеровы мужи могли бы это подтвердить.
222 Гонцов скорее к Вормсу отправил князь Гернот,
Чтоб все друзья в земле их узнали про поход,
Что бой ему и рати окончить довелось,
Что с честью сделать дело бойцам отважным удалось.
223 Тут отроки помчались, исполнили приказ,
И те, что там скорбели, услышав весть, тотчас
Возликовали: было им любо все узнать;
На дам расспросы много пришлось гонцам тем
отвечать.
224 Про Гунтера дружину, про смелых удальцов.
Был позван и к Кримхильде один из тех гонцов
Тайком; она открыто призвать его не смела:
Она о друге милом своем узнать скорей хотела.
225 Вошел гонец в светлицу, Кримхильда увидала
И ласково тотчас же она ему сказала:
«Дам золота тебе я, лишь мне все расскажи;
В долгу я не останусь, коль скажешь мне без всякой
лжи.
226 Скажи мне про Гернота, про брата моего,
Все живы ль? не убили ль из наших там кого?
И кто всех бился лучше? ответствуй мне сейчас!»
Гонец проворный молвил: «Да, трусов не было
средь нас.
227 Но кто всех лучше бился, сказать я вам могу,
Вам, знатная царевна: поверьте мне, не лгу,
То гость из Нидерланда, воитель удалой:
Чудес наделал много Зигфрид в бою своей рукой.
228 Что в том бою свершили лихие удальцы,
Данкварт и Гаген смелый, и прочие бойцы,
Хоть тоже с честью бились, то ветер лишь один
В сравненьи с тем, что сделал Зигфрид лихой
Сигмундов сын.
229 Они бойцов немало сразили в свой черед,
Но всех чудес, наверно, никто не перечтет,
Что Зигфрид понаделал, как в бой помчался он.
Да, о родных поплакать заставил витязь многих жен:
230 Не у одной там дамы друг милый в поле пал:
Так сильно по шеломам мечом он ударял,
Что кровь из ран струилась из-под меча ручьем.
Уж, подлинно, всем взял он: и смел и лих рубить
мечом.
231 Ортвин из Метца тоже другим не уступал.
(Кого мечом могучим он только доставал,
Всех ранил он, а больше разил на смерть мечом);
Немало бед наделал ваш брат в бою горячем том.
232 Едва ль урон подобный бывал в боях других.
Да, уж признаться должно про витязей лихих:
Надменные бургунды так билися в бою,
Что охранить сумели вполне от срама честь свою.
233 От рук их много седел саксонских опустело,
От их мечей блестящих все поле там гудело,
Бойцы лихие с Рейна так мчались, что врагам
Навстречу страшно было попасться удалым бойцам.
234 Бойцы из Тронеге тоже себя там дали знать,
Как на врагов помчалась вся удалая рать:
На смерть там Гаген многих сразил своим мечом
Да, будет, что в Бургундской земле порассказать о том.
235 Синдольт боец и Гунольт из Гернота мужей
И Румольт отличились так силою своей,
Что Людгер будет вечно немало горевать,
Что родичам решился твоим на Рейн он вызов слать.
236 Но бой, какой доселе едва ли где бывал,
Какого не увидит никто и не видал,
Был бой Зигфрида: много везет боец лихой
К нам в Гунтерову землю богатых пленников с собой.
237 Муж статный силой мощной в бою их одолел,
И Людегаст, король их, в бою том претерпел,
И Людегер Саксонский, Людгастов брат. Я вам
Скажу все, королева, о том, как было дело там.
238 Взял в плен обоих Зигфрид. Да, столько к нам сюда
Не приводили пленных доселе никогда,
Столь много, как он ныне на Рейн ведет с собой».
Уж как же был по сердцу рассказ Кримхильде молодой.
239 «Ведут пятьсот здоровых иль больше, да таких,
Что ранены смертельно, несут сюда… ну, их
Десятков восемь. Кровью все залиты носилки.
Их всех почти рукою своей сразил воитель пылкий.
240 Они высокомерно на Рейн свой вызов слали
И к Гунтеру за это в полон теперь попали;
Ведут их в эту землю к нам с радостью большой».
Уж то-то просияло ее лицо от вести той.
241 От радости, что роза, она зарделась вдруг,
Что так счастливо вышел из боя
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!