Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
Шрифт:
Интервал:
Бойцов не отпускали с почетом большим, чем тогда.
319 Покои опустели, когда не стало их.
Один король остался среди своих родных,
Их было там немало; ходил король богатый
К Кримхильде ежедневно с своей родней в ее палаты.
320 Зигфрид взять отпуск тоже у короля хотел:
Он на любовь пригожей надеяться не смел.
Король про то услышал, что хочет ехать он;
Был Гизельхером юным не ехать он уговорен.
321 «Куда, Зигфрид, хотите уехать вы от нас?
Останьтесь здесь с бойцами еще, прошу я вас,
При Гунтере богатом с его дружиной ратной!
Здесь дам прихожих много: им то-то видеть
вас приятно»,
322 «Так пусть же кони», молвил Зигфрид: «в хлевах стоят;
Хотел я ехать, ныне беру слова назад.
Щиты уж спрячьте тоже: домой сбирался я,
Да Гизельхер отважный не ехать упросил меня».
323 Друзьям в угоду, смелый остался там опять:
Нигде на белом свете не мог бы ощущать
Он счастия такого, какое здесь узнал:
Пригожую Кримхильду теперь он каждый день видал,
324 Из-за ее безмерной красы он там гостил.
В забавах и потехах день каждый проходил.
Одна беда: томился любовью к ней Зигфрид:
Из-за нее-то смелый печально был потом убит.
VI авентюра
Как Гунтер ездил в Исландию за Брунхильдой
325 Весть новая промчалась по рейнским берегам:
Твердили, что немало девиц пригожих там,
И будто Гунтер славный одну из них избрать
В супруги хочет: то-то стал добрый витязь ликовать.
326 Сидела королева там, за морем одна,
Такой нигде не знали, чтоб ей была равна;
Красой она безмерной и силой обладала,
С бойцами лихо копья она из-за любви метала;
327 Метала камень лихо и прыгала вдогон.
Любви кто добивался ее, был должен он
В трех состязаньях трудных над ней верх одержать
А дал в одном хоть промах, был должен голову терять.
328 И так-то долго дева та за морем жила,
И рыцарь некий с Рейна узнал про те дела.
Все к девушке пригожей туда влекло его:
Пришлось расстаться с жизнью потом бойцам
из-за того.
329 Сказал фогт рейнский: «тянет вниз на море меня
К Брунхильде; будь, что будет, хоть пусть погибну я,
Я для любви к пригожей хочу рискнуть собой:
Иль сгину там, иль станет тогда она моей женой».
330 Сказал Зигфрид: «не ездить совет мой, господин!
У королевы страшный обычай есть один:
Уж слишком много стоит ее любви искать,
И вам такой поездки совсем не след предпринимать».
331 «Уж если так», промолвил тут Гаген: «то весь след
Вам пригласить Зигфрида с собой (то – мой совет);
Он в этом трудном деле помочь сумеет вам:
Насчет Брунхильды знает он все, что делается там».
332 Сказал он[1]: «благородный Зигфрид, мне пособить
Согласен ли ты деву пригожую добыть?
Исполнишь просьбу – станет она женой моей,
Я для тебя и честью рискну и головой своей».
333 Зигфрид, сын Сигемунда, ответил королю:
«Согласен я, коль мне ты отдашь сестру свою,
Пригожую Кримхильду: награды никакой
Другой я не желаю тогда за труд усердный мой».
334 Ответил Гунтер: «Зигфрид, на! вот рука моя:
С Брунхильдою как только сюда вернуся я,
Сестру свою дать в жены тебе даю обет,
И будешь ты с пригожей тогда жить в радости,
без бед».
335 Бойцы лихие оба друг другу клятву дали;
Да, их труды большие в поездке ожидали,
Пока на Рейн ту деву они не привезли.
Отважные немало потом невзгод перенесли.
336 Зигфрид с собой был должен тот плащ в дорогу взять,
Который удалося ему с трудом отнять
У карлика Альбриха (так карлик звался тот).
Готовились лихие бойцы в опасный свой поход.
337 Когда плащ-невидимку воитель надевал,
Двенадцати мужей он вдруг силу ощущал
Тогда в могучем теле: был то-то он силен.
Да, хитростью большою добыл потом ту деву он!
338 Плащ с шапкой-невидимкой такого рода был,
Что мог свободно делать тот, кто его носил,
Все, что хотел, но видеть никто не мог его.
Так он добыл Брунхильду и горе принял от того.
339 «Скажи мне, Зигфрид, прежде чем двинемся в поход,
Чтоб с честью плыть нам в море, не нужно ль наперед
В страну Брунхильды милой бойцов с собою взять?
Так с тридцать тысяч мог бы их здесь проворно
я набрать».
340 Но Зигфрид молвил: «сколько б ни взяли мы с собой,
Имеет королева ужасный нрав такой,
Что все они погибнут от девы своенравной.
Нет, вам совет другой я дам лучше, Гунтер, витязь
славный!
341 По Рейну вниз поедем, как рыцари; назвать
Готов я тех, которых должны с собой мы взять:
Итак, поедем в море с тобою вчетвером
И там добудем деву, что б с нами ни было потом.
342 Товарищами будут: я первый, ты второй,
Пусть третьим будет Гаген (он витязь удалой),
Четвертым будет Данкварт, он смелостью владеет:
Нас тысяча тогда уж врагов ни в жизнь не одолеет».
343
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!