📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгСовременная прозаЛабиринт призраков - Карлос Руис Сафон

Лабиринт призраков - Карлос Руис Сафон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 220
Перейти на страницу:

Подали кофе с целой батареей чупитос, и Фермин с Варгасом удовлетворенно развалились на стульях. Алисия погасила окурок в пепельнице.

– Не знаю, как вы, но я весь обратился в слух, – сообщил Фермин.

Она подалась вперед и понизила голос:

– Полагаю, вам хорошо известно, кто такой министр Маурисио Вальс.

– Мой друг Даниэль знаком с ним заочно, – сказал Фермин, криво усмехнувшись. – А вот я с ним встречался.

– Вероятно, тогда от вас не ускользнуло, если вы держали его в поле зрения, что некоторое время назад персонаж почти перестал появляться на публике.

– Теперь, когда вы обратили на это внимание… – задумчиво протянул Фермин. – Хотя настоящим экспертом по Вальсу у нас выступает Даниэль. В свободную минутку он заглядывает в зал периодики в Атенее, чтобы изучать жизненный путь и свершения этого выдающегося человека, старого знакомца семьи.

Алисия переглянулась с Семпере.

– Три недели назад Маурисио Вальс бесследно исчез из своей резиденции в Самосагуас. Он уехал на рассвете вместе с начальником охраны на машине, которую позднее нашли в Барселоне брошенной. С тех пор министра никто не видел.

Алисия с интересом наблюдала за Даниэлем, в глазах которого отражались обуревавшие его эмоции.

– Полицейское расследование установило, что Вальс стал жертвой заговора, его целью была месть за мошеннические сделки с акциями одного банковского консорциума.

Даниэль посмотрел на нее с растерянностью и возраставшим негодованием.

– Когда вы говорите «расследование», – вмешался Фермин, – кого конкретно имеете в виду?

– Генеральный директорат полиции и другие правоохранительные структуры.

– Капитан Варгас находится при исполнении, но вы-то каким боком…

– Я работаю, вернее работала, в одной из тех служб, которые оказывали поддержку полиции в данном расследовании.

– Эта служба имеет название? На жандарма вы мало похожи.

– Нет.

– Ясно. А утопленник, которого мы имели счастье лицезреть нынешним вечером?

– Мой бывший сослуживец.

– Наверное, вы от горя лишились аппетита…

– Все это нагромождение лжи! – выпалил Даниэль.

– Даниэль, – Алисия примирительно положила ладонь на его запястье.

Он высвободил руку и повернулся к ней лицом:

– Зачем вы тогда притворялись старой знакомой семьи, приходили в магазин, обольщали мою жену и сына, пытались проникнуть в наш дом?

– Даниэль, все очень сложно, позвольте мне…

– Алисия – ваше настоящее имя? Или вы извлекли его из воспоминаний юности моего отца?

Теперь уже Фермин пристально всматривался ей в лицо, словно перед ним возник призрак из далекого прошлого.

– Да. Меня зовут Алисия Грис. О себе я сказала правду.

– Да, только солгали во всем остальном, – иронически заметил Даниэль.

Варгас хранил молчание, предоставив Алисии плести кружева беседы по собственному усмотрению. Она вздохнула, приняв виноватый вид и вполне убедительно изобразив смущение. Варгас на мгновение не поверил, что эти ее чувства были искренними.

– В ходе расследования мы нашли доказательства, что Маурисио Вальс вел переговоры с вашей матерью, доньей Исабеллой, по поводу бывшего заключенного тюрьмы Монтжуик по имени Давид Мартин. Причина, почему вы оказались вовлечены в эту историю, заключается в том, что мне было необходимо развеять подозрения и удостовериться, что семья Семпере не имеет никакого отношения к…

Даниэль издал горький смешок и поглядел на Алисию с глубочайшим презрением.

– Наверное, вы думаете, что я полный идиот. И скорее всего правы, поскольку до настоящего момента я не догадывался о том, кто вы, Алисия, как бы вас ни звали на самом деле.

– Даниэль, пожалуйста…

– Не прикасайтесь ко мне.

Даниэль вскочил и направился к двери. Алисия тяжело перевела дух и закрыла лицо руками. Она попыталась поймать взгляд Фермина в поисках поддержки, но маленький человечек смотрел на нее, как на карманника, пойманного с поличным.

– Первую попытку я нахожу достаточно неудачной, – поделился он своим мнением. – Мне кажется, что вы по-прежнему должны чистосердечно рассказать обо всем, особенно теперь, учитывая, какие байки попытались нам скормить. И это не считая объяснения, которое вы должны лично мне. Если вы действительно Алисия Грис.

Она улыбнулась:

– Разве вы меня не помните, Фермин?

Человечек уставился на нее, как на привидение.

– Я не доверяю своей памяти. Вы восстали из мертвых?

– Можно и так выразиться.

– И зачем?

– Я лишь хочу защитить вас.

– Никогда бы не подумал.

Алисия поднялась и с сомнением поглядела на Варгаса, тот поощрительно кивнул.

– Идите за ним, – разрешил он. – А я займусь Ломаной и расскажу, что узнаю, как только смогу.

Алисия махнула рукой на прощание и отправилась вслед за Даниэлем. Фермин и Варгас остались вдвоем и молча посмотрели друг на друга.

– По-моему, вы слишком суровы к ней, – заметил Варгас.

– Как давно вы знакомы? – спросил Фермин.

– Несколько дней.

– Значит, вы в состоянии подтвердить, что она живой человек, а не фантом?

– Полагаю, она просто похожа на фантом.

– И пьет. Пьет вино как воду, это верно.

– Вы даже не представляете.

– Чашечку карахильо с виски, прежде чем возвращаться в дом ужасов? – предложил Фермин.

Варгас не стал отказываться.

– Нужна компания или материально-техническая поддержка для извлечения плавающего трупа?

– Благодарю, Фермин, но лучше, если я сам обо всем позабочусь.

– Скажите мне тогда кое-что и, пожалуйста, не обманывайте, поскольку мы с вами столько повидали, что негоже зарывать голову в песок. Мне мерещится или дело, если глубоко копнуть, воняет похуже, чем на поверхности?

Варгас заколебался.

– Намного хуже, – наконец признал он.

– А двуногое дерьмо, Вальс, еще жив или гниет в земле?

Усталость последних дней внезапно навалилась на плечи невыносимой тяжестью, и Варгас затравленно посмотрел на собеседника.

– Я полагаю, мой друг, это уже неважно…

15

Силуэт Даниэля маячил вдали – зыбкая тень под пологом света фонарей на узких улочках Раваля. Алисия спешила, как могла. Вскоре она почувствовала боль в бедре. Срываясь на бег, чтобы сократить между ними расстояние, она начала задыхаться: кости как будто пронизывало тонким стальным жалом. У начала Рамбла Даниэль обернулся. Заметив Алисию, он окинул ее сердитым взглядом.

1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 220
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?