📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураИстория и культура индийского храма. Книга II. Жизнь храма - Елена Михайловна Андреева

История и культура индийского храма. Книга II. Жизнь храма - Елена Михайловна Андреева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 ... 166
Перейти на страницу:
плодами и остается видной только часть лица. Чаще всего такие аланкары проделывают с изображениями Ганеши и некоторых аспектов богини. Как рассказывает Т. Шринивас, в бангалорском храме Махаганапати жрец показал специальный альбом с фотографиями тридцати различных аланкар. На страницах этого альбома были представлены плоды, выращенные в различных частях Индии: апельсины из Нагпура, гранаты из Пенджаба, виноград из Карнатаки, кокосы из Кералы, манго из Махараштры, ананасы из Гоа. А затем в альбом включили и заморские аланкары: киви из Австралии, финики и другие сухофрукты с Ближнего Востока, рамбутан и хурму из Сингапура (Srinivas, 2006: 338). Эта инновация кажется довольно интересной, хотя и требует немалых затрат.

Для многих прихожан такие «международные» аланкары непривычны, и требуется определенное время, чтобы завоевать популярность. Как правило, поначалу у городского населения. Судя по последним годам, данная тенденция набирает силу, и все больше храмов радуют своих богов и их почитателей всевозможными новинками, которые включают элементы других культур. Отчасти это может быть отражением социально-экономической реальности современной Индии. Индийцы с каждым годом все больше и больше становятся связанными с остальным миром – как в финансовом отношении, так и в культурном. И современные аланкары прекрасно демонстрируют растущий интернационализм.

Современные представления о гигиене

Сегодня для многих горожан не столь важно посещение какого-то одного храма, который является «своим» и с божеством которого у человека имеется особая связь, так как многие из них приехали в город из других мест, оставив родные храмы в далеком прошлом. Сейчас люди свободно выбирают для посещения любой храм, руководствуясь критериями чистоты и комфорта. В последние десятилетия совсем не редкость, что верующие приходят в какой-либо храм только потому, что в их понимании он является более чистым по сравнению с другими храмами. Особенно важной чистота храмового помещения является для городских женщин, которые воспитаны на идеалах западной культуры, где в последнюю сотню лет важное место занимает идея гигиены. Требования чистоты относятся и к самому помещению, и к храмовой пище – прасаду.

Пища становится освященной благодаря контакту с божественной энергией. Верующие употребляют прасад по-разному: едят и пьют, наносят на определенные части тела и на лица близких людей или же вплетают цветы в волосы. Чаще всего он включает в себя порошок красной охры – кунгумам (kuṅkumam), освященную воду, цветы, которыми были украшены божества, фрукты, священный пепел – вибхути (санскр. vibhūti) или тируниру (там. tirunīṟu), листья и ягоды, которые в каждой конкретной религиозно-мифологической традиции считаются любимыми божеством или же имеют сакральное значение (например, листья бильвы для культа Шивы).

Обычно между прихожанами прасад распределяется следующим образом: несколько человек в чистых одеждах берут ведра с приготовленной и уже предложенной божеству пищей и проходят между рядами сидящих на полу верующих; сначала перед каждым раскладывают банановый лист, а затем ложкой или своими руками прямо на него накладывают еду. Раздачей пищи занимаются исключительно мужчины – жрецы, повара или же представители высших каст, которые считаются чистыми. Первыми прасад получают высококастовые прихожане, жрецы, покровители (которые регулярно одаривают храм) и прочие важные особы, а затем обслуживают тех, кто занимает более низкие ступени социальной иерархии. Последними обслуживаются женщины и дети. Если прасад раздают на вынос, то пища, согласно традиции, пакуется в сшитый банановый лист.

Прасад готовится на храмовой кухне (тамил: maṭaippaḷḷi) с соблюдением строгих правил. Пищу, которая будет предложена божеству, во время приготовления нельзя пробовать на вкус. Также нельзя кашлять и чихать, сморкаться и плевать, ругаться и говорить плохие слова, дотрагиваться до своего тела и т. д. Как процесс приготовления, так и процесс предложения пищи – оба сопряжены с опасностью случайного загрязнения. Речь идет о загрязнении двух видов – о ритуальном осквернении и о попадании в пищу опасных для здоровья человека микроорганизмов. Считается, боги могут не принять загрязненную пищу и, более того, они могут разгневаться.

Конечно, ритуальная чистота очень важна для приготовления пищи. Поэтому храмы стараются нанимать поваров-брахманов, предотвращая тем самым возможные проблемы, связанные с потерей ритуальной чистоты. Те храмы, в штате которых имеются повара-брахманы, могут не опасаться конкуренции со стороны храмов, где пищу готовят небрахманы. Однако в последние годы особую важность приобрел вопрос гигиены. Живущие и работающие за рубежом индуисты, приезжающие в Индию иностранцы, да и сами местные горожане обращают внимание на то, в каком виде им предлагается пища. Для них это очень важно.

Во многих городских храмах руководство приняло к сведению вопрос гигиены и внесло в процесс раздачи прасада соответствующие изменения. Сегодня все чаще верующие получают прасад в специальных упаковках или контейнерах. Но, как правило, такая акция ограничивается лишь праздничными днями. Тем не менее, начало положено. Людям гораздо приятнее получать прасад в специальных упаковках, так как они понимают, что такой способ раздачи освященной пищи более гигиеничен.

Т. Шринивас, побывавшая в 1998 году на празднике Ганеша-чатуртхи в Бангалоре, сообщает, что прасад был аккуратно упакован в полиэтиленовые пакеты и пластиковые коробки – почти так же, как в популярных городских ресторанах, где продают еду на вынос. На каждой упаковке в виде сумочки было название храма, напечатанное ярко-синим или красным цветом. Все пакеты были сложены в нижнем дворе, на отдельном столе, и несколько младших жрецов занимались их распределением. Получив даршан божества, люди проходили мимо этого стола, и каждый получал пластиковый пакет с прасадом (Srinivas, 2006: 341). Т. Шринивас в своей статье приводит слова одной прихожанки по имени Хемавати: «В старых храмах прасад заворачивали в лист и перевязывали его ниткой. Но по возвращению домой, когда человек хотел поделиться прасадом со своей семьей, это было одно сплошное месиво. Мои дети никогда не ели это. Но я думаю, что благодаря такой аккуратной упаковке они с удовольствием его попробуют» (Srinivas, 2006: 342).

Казалось, что в скором времени большинство храмов (по крайней мере, городских) перейдет на более удобные пластиковые упаковки, но, как оказалось, это был тупиковый путь. Теперь в связи с экологическими проблемами стал актуальным другой вопрос – целесообразность использования полиэтиленовых пакетов и пластиковой тары[399]. Многие города и даже целые страны вообще отказываются от пластика. Для Индии не просто решить эту проблему. Но те немногие храмы, которые поддерживают идею отказа от пластика, переходят на использование экологически чистых упаковок, что далеко не всем по карману. В то время как другие храмы вынуждены были вернуться к традиционному способу упаковки прасада, используя для этого бумагу и банановые листья. Как в добрые старые времена.

Жизнь храмов в условиях

1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 ... 166
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?