Страстная проверка для плейбоя - Аманда Синелли
Шрифт:
Интервал:
- Дара - мой ивент-менеджер, - объяснил Лео.
- Вообще-то я тут только на сегодняшний вечер, - поправила она, покосившись на него.
Лео находится в процессе переговоров с моей компанией.
- Деловая женщина! - воскликнул Джанни, ликующе хлопнув в ладоши. - Слава богу, что он нашел кого-то, кто действительно может вести разговор в компании.
Дара открыл рот, чтобы поправить его, но ее прервал управляющий клубом. Перекинувшись с ним парой слов, Лео повернулся к ним с виноватой улыбкой.
- Похоже, настало время появиться хозяину, - пояснил он. - Постарайся не надоесть ей разговорами о бизнесе!
- Он довольно-таки обаятелен, да?
Дара оторвала взгляд от Лео, стоящего в окружении гостей на первом этаже, и, повернувшись, увидела, что Джанни наблюдает за ней с выражением крайнего интереса.
- Я дал Лео его первую работу. Он был барменом в моем первом парижском отеле. А теперь посмотрите на него - распивает шампанское с супермоделями. - Джанни усмехнулся.
- Вы владелец сети отелей «Марчелло»?
- Да. Но технически сейчас делами заправляют мои дети. Я просто наслаждаюсь своими золотыми годами в городе, где я сделал себе имя.
- Вы родились здесь, в Милане? - спросила она.
- Я родился и вырос на прекрасной Сицилии. - Он снова улыбнулся, его глаза молодо блестели. - Бизнес привел меня на промышленный север. Здесь я открыл свой первый отель сорок пять лет назад.
- «Гранд-Марчелло-Милан» - ваш первый отель?
- Он венец моих трудов. Поэтому и апартаменты, в которых я живу, находятся на последнем этаже отеля.
Она улыбнулась в ответ:
- Я люблю слоган вашей сети: «Новый город - старые друзья».
- Этот лозунг, пожалуй, единственная часть моей оригинальной задумки, которая сохранилась по сей день. Молодые люди хотят сделать все по-современному.
Дара кивнула в знак согласия. Старик ей понравился. Было в нем что-то такое, какая-то сварливая теплота, от которой ей самой становилось легче.
«Первый час прошел удачно», - подумала она, глядя на толпу миланских знаменитостей. Все они пришли ради того, чтобы попасть на страницы светской хроники. Вскоре свет станет приглушенным, и официальное мероприятие подойдет к концу, что позволит им воспользоваться клубом в своих истинных целях. Конфиденциальность, анонимность и грех.
Музыка стала тише, в воздухе раздался хрустальный звон. Дара посмотрела вниз: Лео поднялся на небольшой подиум в середине танцпола.
Джанни взял ее за локоть, и они спустились на нижний этаж как раз к тому моменту, когда Лео начал говорить.
Он очертил концепцию реконструкции клуба, объясняя плавные линии и зеркальные задники.
Джанни, стоя рядом с ней, несколько раз отметил, что все было хорошо и так.
Лео широко улыбнулся и закончил небольшую речь словами благодарности в адрес команды организаторов.
- И, наконец, я неимоверно рад представить вам восходящую звезду в этой отрасли - мисс Дару Девлин.
К ее ужасу, он указал на нее, и она вдруг оказалась в центре внимания трех сотен любопытных глаз. О чем он только думал? Она здесь никто. Эти люди смотрели на нее так, словно ждали, что она вот-вот разразится песней.
Лео улыбнулся, не обращая внимания на ее ужас.
- Мисс Девлин - мое недавнее открытие, она редкий творческий талант в этой отрасли. Ее приверженность к деталям такова, что она даже придумала новую униформу для персонала «Платины» в соответствии с нашей новой тематикой.
Толпа вежливо поаплодировала ей. Любопытствующие переводили глаза с пунцового лица Дары на официантов, снующих по залу в черных костюмах. Дара про себя воззвала к Лео, чтобы он поскорее перешел к другой теме, и вздохнула с облегчением, когда он сошел с подиума.
Глядя на нее, Джанни поднял брови: казалось, этот инцидент его сильно развеселил.
- Кажется, вы ему очень понравились, голубушка. - Он улыбнулся.
Дара расправила плечи, тщетно пытаясь взять себя в руки.
- Господин Валенте - очень успешный человек. Я благодарна за возможность с ним поработать. - Она сделала глоток прохладной газированной воды.
- Вы заблуждаетесь, если полагаете, что он просто думает о работе, - развеселился Джанни.
Дара постаралась не обращать внимания на его слова. Лео принимает ее всерьез, ведь она доказала свой талант. Между ними, конечно, была некая игривая напряженность, но она не планировала с ним сближаться. Ни за что.
- На самом деле мы с Леонардо обсуждаем контракт на Кастелло-Белламо.
Старик застыл на месте, явно удивленный этой информацией. Дара думала, что он что-нибудь скажет, но он молчал. Решив, что нужно дать ему немного времени, чтобы собраться с мыслями, она посмотрела на танцпол. Лео только что сошел с подиума и начал беседовать с группой мужчин в дорогих костюмах. К своему смущению, она заметила, что он не сводил с нее глаз даже во время разговора. Он смотрел на нее пристально, его зеленый взгляд, казалось, был осязаем, как прикосновение. Дара повернулась к Джанни, но тот смотрел на Лео с самым свирепым выражением лица, какое она только видела.
- Господин Марчелло, с вами все в порядке? - спросила она нерешительно.
- Он играет в опасные игры. Простите меня. Одну минуту… - Его глаза потемнели, и, не говоря лишних слов, он начал пробираться сквозь толпу.
Дара последовала его примеру.
- Не знаю, чем я вас так расстроила, но вряд ли это подходящее место для скандала…
Джанни повернул голову, но не остановился.
- Вам лучше остаться здесь.
Лео заметил их приближение и тут же отогнал группу окружающих его людей.
- Джанни, у тебя какой-то странный цвет лица, - улыбнулся он.
Старик ткнул пальцем ему в грудь.
- Говоришь, что больше не играешь в игры, а? Тогда объясни, какой договор ты обсуждаешь с этой девушкой? Неужели ты планируешь продать единственное, что до сих пор связывает тебя с семьей?
На мгновение Лео выглядел искренне потрясенным.
- Не можешь говорить потише?
Джанни покачал головой, скривив рот в усмешке.
- Как всегда, тебя волнует лишь твоя драгоценная репутация. Я думал, что тебе было больно рушить «Валенте Энтерпрайз», но это… - Его голос дрогнул.
- Я не продаю проклятый замок, - огрызнулся Лео.
- Он не продает. Я свадебный организатор. Мы обсуждаем контракт на проведение…
- Не вмешивайтесь, Дара, - предупредил Лео.
- А я думал, что ты просто пудришь мозги даме, чтобы очаровать ее и уложить к себе в постель, - сказал Джанни. - Было бы лучше, если б ты его продал. Вместо того, чтобы строить планы, как сделать из него дешевый отель.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!