📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетская прозаБюро находок - Джеймс Р. Ганнибал

Бюро находок - Джеймс Р. Ганнибал

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 56
Перейти на страницу:

Джек отпихнул охваченный огнём стул и носком кроссовки подтянул ящик к себе. Красные угольки посыпались на джинсы, и Гвен поспешно стряхнула их рукавом своей куртки.

— Отлично! — воскликнула она, выхватывая из ящика старинный бронзовый нож для вскрытия конвертов. — Я буду его держать, а ты ударишь… — Она снова закашлялась. Веснушки на щеках подпрыгнули в грустной улыбке. — Только не мне по руке, пожалуйста.

Замотав лицо шарфом, Гвен приподнялась и прижала к стеклу кончик ножа. Джек вытряхнул всё из ящика и грохнул им об пол. Ветхий ящик разлетелся на куски, в руке осталась одна толстая боковина. Джек размахнулся и ударил ею по ручке ножа, приставленного к окну. От острия побежали в стороны тонкие змеящиеся трещины. После второго удара стекло разлетелось вдребезги.

Пожарная лестница на стене вела в старинный, мощённый камнем дворик на задах домов. Спрыгнув с последней ступеньки, Джек упал на колени и согнулся, мучительно выкашливая из лёгких остатки вонючего дыма, который вырывался чёрными клубами из окна над головой.

— Зачем… ему… это понадобилось? — задыхаясь, выдавил он.

— Последнее испытание? — предположила Гвен, окидывая взглядом дворик. — Видимо, хотел проверить, годишься ли ты для поисков этой его Искры. — Она вдруг нахмурилась. — А может, он просто-напросто буйный неизлечимый псих.

Джек наконец отдышался и поднялся на ноги. Наверху трещало пламя, всё сильнее охватывая дом. С улицы уже слышалось завывание пожарных сирен.

Гвен продолжала хмуриться.

— Знаешь, а ведь Часовщик… — начала она и вдруг умолкла.

— Что?

— Ладно, забудь. — Она повернулась и зашагала к выходу на улицу.

В последний раз оглянувшись на дым, Джек поспешил следом.

— Ты куда? — окликнул он. — Сама же сказала, мы даже не представляем, что за Искра ему нужна.

— Зато знаем, с чего начинать её поиски. — Гвен перешла улицу и свернула в переулок. — Часовщик дал нам две подсказки: мальчик с Пай-Корнер и пожар — что тут может быть неясного? — Перепачканное сажей веснушчатое лицо стало ещё мрачнее. — Я понятия не имею, что такое Искра, но догадываюсь, откуда она взялась… точнее, из какого времени. А эпоха та, скажу я тебе, была далеко не из самых приятных.

Глава 16

Джек никогда не думал, что поспевать за девочкой такого небольшого роста окажется настолько трудно. Ноги под её серым пальто мелькали быстрее, чем у терьера на собачьей выставке Вестминстерского клуба. Навстречу уже спешили зеваки, привлечённые густым дымом пожара.

Пошарив в кармане, Гвен выудила из него упаковку влажных салфеток.

— Вот, держи. — Она протянула несколько штук. — Оботрись. Нельзя бегать по Лондону таким чумазым — мы не трубочисты из вест-эндского мюзикла про Мэри Поппинс.

— А тот мальчик, который живёт на Пай-Корнер, кто он? — спросил Джек, оттирая сажу с лица и рук. Белые салфетки стали совершенно чёрными.

Гвен усердно занималась своим лицом.

— Скорее не кто, а что — это памятная статуя на том месте, где закончился большой пожар.

— Что за пожар? — Джек озадаченно нахмурился.

— Большой лондонский, тот самый. — Гвен забрала у него грязные салфетки и бросила на ходу в урну. — Великий пожар 1666 года.

— Значит, мы идём к той статуе?

— Нет, конечно.

Она внезапно свернула за угол, и Джек пустился вдогонку, но замедлил шаг и обернулся, ощутив на себе чьи-то злобные взгляды. Граф Дракула, монстр Франкенштейна и Человек-волк — все трое почему-то в костюмах библейских волхвов — таращились из витрины с надписью: «Счастливого Рождества в Музее восковых фигур мадам Тюссо![6]»

— Жуть!

Не обращая внимания на раскрашенные фигуры, Гвен целеустремлённо шагала вперёд.

— На Пай-Корнер всего-навсего стоит позолоченная скульптура голого мальчика — так себе, если честно. Наш французский псих упомянул его, просто чтобы дать ключ к истории Искры, и мог бы этим и ограничиться. Пожар был явно лишним.

— Правда? — Джек притормозил у перехода вслед за Гвен. — Я думал… — Он на миг сбился, покосившись на рок-группу в костюмах рождественских эльфов. — Вроде бы тот Великий пожар возник случайно, а потом его раздул сильный ветер, как позже у нас в Америке, в Чикаго.

— Эту версию слушает каждый британский школьник, когда пожарные проводят урок безопасности, — пожар начался в пекарне, перекинулся на деревянные дома и тому подобное. — Гвен шутливо погрозила пальцем. — Не оставляй зажжённую плиту! Не играй со спичками!.. Только всё это детские сказочки… — Оранжевая рука на светофоре переключилась на зелёного человечка, и они поспешили дальше. — На самом деле всё не так просто. Королевский пекарь даже на смертном одре отрицал свою вину, а за поджог и заговор повесили французского иммигранта — Робера Юбера. Многие здания, в том числе и пекарня, были не из дерева, а каменные и кирпичные, но огонь тем не менее распространялся с невероятной скоростью! Да и с жертвами непонятно… Сколько их было?..

— Тысячи?

Гвен иронически подняла бровь.

— Официально — шесть человек. Однако, согласно результатам последующей переписи, население Лондона уменьшилось почти на сотню тысяч… Куда, интересно, они все подевались? Историки верят королевским отчётам как Святому Писанию, хотя сообщником французских поджигателей мог быть даже родной брат короля, герцог Йоркский. Не стоит забывать, что годы спустя, будучи уже низвергнутым королём, он пытался вторгнуться в Англию с французской армией. Поэтому официальные сведения по меньшей мере сомнительны. — Она остановилась у кованых чугунных ворот в высокой белой стене, за которыми виднелись зимние скелеты облетевших деревьев. Откуда-то издалека доносилась приглушённая джазовая мелодия. — С Великим пожаром связано множество неразгаданных тайн… Возможно, Искра помогла бы их прояснить.

— И вернуть моего отца?

— Да… наверное. — Гвен прикусила губу, неловко отводя взгляд.

Джек решительно выпрямился, скрестив руки на груди.

— Ты о чём-то умалчиваешь! Что ты хотела сказать про Часовщика там, во дворе?

Она тяжело вздохнула и посмотрела ему в глаза:

— Ладно, скажу… Ты был прав, Джек.

— Когда я был прав?

— Ну насчёт отца… когда говорил с Сейди. Твои подозрения вполне обоснованны. Согласно данным министерства, Джон Баклз погиб три дня назад. Его каптенармус[7] был найден в Тауэре с ожогами и ранениями по всему телу. Сейчас он в реанимации, но ещё не пришёл в себя.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 56
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?