📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыМы убили их в понедельник - Джон Данн Макдональд

Мы убили их в понедельник - Джон Данн Макдональд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 159
Перейти на страницу:

Без пяти пять я был в офисе налогового инспектора округа. Здесь я узнал, что ежегодный счет на оплату налога с недвижимого имущества, составлявшего чуть больше тысячи четырехсот долларов, выставлялся компании «Старр дивелопмент», и они сразу оплачивали его банковским чеком.

После этого я поехал домой, пытаясь понять, что может означать собранная мной информация. До сих пор все думали, что земля и дом были приобретены на имя Уэбера. Он действительно мог быть их владельцем, если ему принадлежала компания «Старр дивелопмент». Возможно, тут кроются какие-то хитрости с налогами, из-за которых оказалось более выгодным записать собственность на счет компании. Но, проезжая между домом Эка и обиталищем Пегги, я подумал, что этот человек вряд ли похож на владельца компании.

По крайней мере, у меня появилась новая информация, хотя я понятия не имел, что мне с ней делать. Усаживаясь с полным бокалом на своей веранде, я вспомнил о Лу Лимане. Он был одним их тех очень немногочисленных людей, которые по-человечески отозвались на несчастье, разрушившее мою карьеру. Он вел спортивную колонку в «Чикаго дейли миррор». Когда слухи о моем исключении стали циркулировать в спортивных кругах, ко мне приходило множество людей, которые хотели, чтобы я сделал заявление. Слухи были настолько хуже действительности, что мне очень хотелось рассказать им правду. Но я дал слово молчать.

Лу появился в аэропорту, когда я уже улетал домой.

— Мне сказали, что ты ни с кем не хочешь говорить, Сэм.

— Тебе сказали правду.

— Уезжаешь насовсем?

— Навсегда и еще на девяносто девять лет в придачу. Ты знаешь, это была моя собственная идея. Просто мне надоело играть.

Он распрямил плечи и выдвинул вперед свою прокуренную челюсть.

— Я долго наблюдал за тобой, парень. Ты всегда играл по-честному. Никогда не мудрил. Тебя можно было бы демонстрировать в лаборатории как пример прямолинейности и чистоты. И что бы с тобой ни случилось, я уверен, что ты стал жертвой собственной глупости, а не изворотливости.

— Я просто решил бросить спорт, Лу.

— Если ты когда-нибудь все-таки решишь заговорить… и если тебе будет что сказать… то к кому ты обратишься?

— К одному пронырливому типу по имени Лиман.

Я думал о Лу, пока бокал не опустел наполовину, потом вернулся в дом и прервал свои размышления телефонным звонком. Телефонистка с междугородней станции соединила меня с его квартирой.

— Голос из старых добрых времен, — сказал он. — Мир тогда был моложе и лучше.

— Надеюсь, мне не слишком мешает говорить длинная белая борода?

— Скорее, дело в лишнем весе. Сколько ты теперь весишь, Сэм? Триста?

— Двести семнадцать, когда я взвешивался в последний раз. Лу, ты единственный парень в Чикаго, от кого я услышал теплое слово. Но на этот раз я хочу, чтобы ты выставил мне счет за потраченное время и силы.

— Меня удовлетворит бесплатный отпуск во Флориде.

— Договорились.

Я попросил его проверить компанию «Старр дивелопмент» и в особенности ее казначея по имени Е. Д. Деннисон. Я дал ему номер почтового ящика. Он велел подождать, пока посмотрит в телефонной книге.

— Здесь нет ни «Старр дивелопмент», ни Е. Д. Деннисона, приятель. Ты не мог бы попонятней объяснить, что я должен узнать?

— Я и сам точно не представляю. Я хочу знать, чем они занимаются, законный у них бизнес или они жулики, все в таком роде.

— Но это корпорация из Иллинойса?

— Да.

— Тогда я знаю, с чего начать. Прямо с нашего Капитолия, с кабинета главного прокурора. У меня там хорошие связи.

— Когда ты сможешь этим заняться?

— Не раньше чем в понедельник утром. Это слишком поздно?

— Нет. Но сообщи мне сразу, если что-нибудь узнаешь, Лу.

Я дал ему оба своих телефонных номера. Мы еще немного поболтали о разных вещах, а потом я вернулся к недопитому бокалу.

~~~

В девять вечера я остановил машину на дороге перед домом Уэберов. Сквозь деревья светились окна, но сам дом мне был не виден. Я негромко посигналил. Пегги не выбежала ко мне сломя голову, но лишнего времени тоже не теряла. Однако когда я открыл дверь и хотел выйти из машины, чтобы ее встретить, в глаза мне ударил знакомый фонарь.

— Это опять ты, — с отвращением произнес Лерой.

— По какой части головы ты хочешь стукнуть меня на этот раз?

— Не умничай со мной, мистер, или на тебе не останется ни одного живого места. Что ты тут делаешь?

— Он приехал за мной, — произнесла Пегги ровным и спокойным голосом. — И он может делать это столько раз, сколько захочет.

Свет вильнул в сторону, задержался на ней на секунду и погас.

— Я должен проверять здесь все, что движется в темное время суток, — упрямо сказал Лакси. — И я буду проверять его каждый раз, даже если он станет останавливаться тут по сто раз за ночь. Такой мне дали приказ, мэм. Я очень беспокоился за вас прошлой ночью, мэм, когда вы ушли на пляж и не вернулись обратно. Я не знал, должен ли я об этом кому-нибудь рассказать, потому что пляж не входит в зону охраны. Сегодня вечером я заглянул в окно, увидел вас и сразу успокоился.

— Это так любезно с вашей стороны, что я не могу на вас сердиться. Но я злилась на вас за то, что вы ударили по голове мистера Брайса, офицер.

— Можете называть меня помощником шерифа. Помощник шерифа Лерой Лакси, мэм. Я не стал бы так быстро пускать в ход свою дубинку, если бы мистер Брайс не был таким большим. Но при моем росте я не могу позволить себе стоять по стойке смирно и вежливо беседовать с неизвестным человеком, который не хочет отвечать на мои вопросы и угрожающе надвигается на меня в темноте. Честно говоря, мне наплевать на чувства мистера Брайса, но в том, что касается вас, мэм, я хотел бы… чтобы вы поняли, почему это произошло.

— Я получил за свою глупость, Лакси. Так было всю мою жизнь.

— Теперь вы можете помигать два раза фарами, и я не буду вас беспокоить, — сказал он и быстро растворился в темноте.

Я нажал на газ, как только Пегги оказалась рядом.

— Найди место потемней — и поскорее, Сэм, — сказала она.

Я свернул налево в тень густых сосен рядом с домом Тернеров и погасил фары. Когда я повернулся к ней, она бросилась ко мне в объятия и обхватила мой затылок своими маленькими пальчиками.

— Как тебе это за целый день воздержания? — спросила она голосом, в котором звучал смех. — За рассудительность и самообладание?

— Лучше награды не придумать.

После долгих чудесных минут в темноте она откинулась на свое место с глубоким вздохом удовлетворения.

— Можем ехать дальше, — сказала она. — Я должна была убедиться, что мне все это не приснилось. Куда мы отправимся?

1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 159
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?