Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли
Шрифт:
Интервал:
Однако нельзя не признать: поместить два «жучка» джи-пи-эс вместо одного в машину Уивера было умно с его стороны.
– Как ты думаешь, куда он едет? – спрашивает женщина.
– Без понятия. Но где бы он ни оказался, я найду его. И он ни за что не заметит меня в своем зеркале заднего вида.
– Ты же понимаешь, что, как только он их разыщет, знать обо всем будут уже трое. Ах, как жаль, что нам не удалось тогда поймать одного Денниса и вовремя разобраться с ним! А теперь он все разболтал Клэр. И к ним добавится Уивер.
– Прекрасно понимаю.
– Держи меня в курсе событий. Как только устранишь их, сообщи. В ту же минуту, слышишь?
– Сообщу немедленно. Позвоню. Не тревожься ни о чем, мамочка. Все будет отлично.
Но она не собирается отказываться и от запасного плана. Начнет переставлять коробки прямо к запертой на замок двери.
Глава 55
– Почему бы вам обоим не приодеться? – предложил я Клэр и Деннису. – Кофе мне по силам приготовить самому.
Они вернулись в свою спальню. С кофе не возникло никаких хлопот. У них и был-то только растворимый. А потому я всего лишь включил электрический чайник, вымыл три чашки, выловленные в мутной воде, заполнявшей раковину, и заглянул в холодильник – громоздкий шкаф примерно 1950 года выпуска, – в поисках сливок. Нашел только молоко.
В каждую из чашек я бросил по три чайные ложки кофе. Когда Клэр и Деннис вернулись, залил горячую воду и принялся размешивать. Деннис Маллавей выглядел вполне презентабельно в джинсах и черной футболке, но волосы Клэр, одетой точно так же, но при голубой футболке, растрепались, словно по пути сюда ей пришлось продираться сквозь густые кусты шиповника. В левой руке она держала небольшую черную тетрадь, однако мое внимание привлекла ее ссадина. Та, что отсутствовала на пальцах Анны, когда она забралась ко мне в машину. У Клэр она теперь тоже почти зажила.
– Я нашел ваш телефон, – сообщил я ей, когда они уселись, поставив чашки перед собой.
– Господи! А я-то с ума сходила, пытаясь сообразить, как вернуть его, – сказала она и положила на стол тетрадь.
– Но ко мне в машину вернуться не могли, верно? Там уже находилась Анна.
– Вы сразу все поняли, не так ли?
– Ну, не совсем сразу.
– Вы ведь почти разыскали меня, – призналась она. – Я пряталась в последней кабинке, когда вы зашли в туалет. Примерно тогда и обнаружилось, что я потеряла телефон и, скорее всего, выронила его в вашей машине. Вы правы. Я уже не могла даже позвонить Анне и попросить ее как-то передать мне мобильник. Хотя в то время потеря не казалась такой уж важной, потому что после побега я в любом случае не стала бы им пользоваться.
Я посмотрел на Денниса.
– А вы припарковались в глубине стоянки и ждали?
Парень медленно кивнул, но было заметно: он пока не готов полностью доверять мне. Хотя я слышал, как в спальне Клэр горячо заверяла его, что я могу им помочь.
– Что это? – осведомился я, указывая на тетрадь.
– Будь я проклят, если понимаю, – ответил Деннис немного нервно. – Самый запутанный и головоломный дневник, какой мне только когда-либо попадался. Это точно.
Прежде чем я получил возможность просмотреть тетрадь, Клэр поинтересовалась:
– Вы разговаривали с моими родителями, угадала?
– Да, и они просто с ума сходят от волнения, – отозвался я.
На ее лице появилось виноватое выражение.
– Я подумала, что если они едва ли вообще общаются между собой, то можно сказать папе, будто я отправилась к маме. И пройдут недели, пока они сообразят, как все обстоит на самом деле.
– Тебе ни к чему делиться такими подробностями, – с упреком заметил Деннис.
– Но он и так все знает, пойми же наконец! – Она выразительно посмотрела на меня и закатила глаза. – Наверняка Анна рассказала вам нашу историю, правда ведь? После моего побега ей нечего было скрывать. Даже она понятия не имела, где мы спрячемся. И наш с ней трюк блестяще удался. Потому что мы здесь, а никто, кроме вас, не знает об этом.
У меня мурашки пробежали по спине.
– Вы вообще с кем-то разговаривали после бегства? – спросил я ее.
– Нет, – покачала головой Клэр.
Я перевел взгляд на Денниса.
– А вы? Вы общались хотя бы с отцом?
– Не собираюсь откровенничать с вами, – ответил он, а потом добавил: – Папа знает только, что со мной все в порядке. Но ему больше ничего не известно. Я лишь предупредил: мне нужно время на решение проблем.
– Значит, он не мог сообщить вам никаких новостей из Гриффона? – спросил я.
– Нет, не мог.
Лицо Клэр омрачила тревога.
– Что произошло? Какое-то несчастье с моим папой?
– Нет, – сказал я. – С вашим отцом полный порядок. – Мне не хотелось приносить дочери мэра дурные вести, но выхода не оставалось. Я сглотнул и выдавил: – Анна мертва, Клэр.
Она открыла рот, не издав при этом ни звука.
– Ее убили. Тело нашли под мостом. И убита она была вскоре после того, как вы проделали свой хитроумный трюк.
Клэр прикрыла рот ладонью, но по-прежнему не могла вымолвить ни слова.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!