📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетская прозаТаинственное Рождество - Тара Эллис

Таинственное Рождество - Тара Эллис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 28
Перейти на страницу:

Первой пришла в себя Сэнди, медленно поднявшись с земли, она упрямо вскинула подбородок.

– Я скажу ему о том, что вы живёте здесь, в нашем поместье! – заявила она слегка дрожащим голосом, не совсем соответствующим её храброму облику.

Сэм понимала, что обязана встать рядом с подругой и защитить её, но у неё слегка дрожали колени, поэтому она, чтобы удержаться на ногах, схватилась за ствол дерева. Элли предпочла остаться за их спинами, вцепившись им обеим в руки, чтобы не упасть.

Велосипедист не спеша поочерёдно разглядывал их, раздражение на его лице сменилось удивлением, а затем, и это их поразило, он расхохотался. Громко смеясь, он сделал шаг назад, а потом вдруг шлёпнул себя по бёдрам. От громкого хлопка девочки снова подпрыгнули, что вызвало новый взрыв смеха у мужчины.

Внезапно страх Сэм уступил место злости. Временами она могла быть немного вспыльчивой, но труднее всего ей было сдержаться, когда кто-нибудь смеялся над теми, кто попал в беду.

– Что смешного? – спросила она, выходя из-за деревьев и чувствуя себя глупо оттого, что пряталась. Теперь стало ясно, что мужчина не представляет для них опасности.

– Прошу прощения, – поспешно проговорил он, видимо, только что осознав, что испуг девочек был вполне оправданным. – Просто я живу здесь гораздо дольше, чем вы, мисс Холлингсворт, – объяснил он, кивком показывая на Сэнди. – И я нахожу забавным, что многие делают нелепые предположения только потому, что я не живу в красивом доме или не вожу машину.

Было неожиданно, что он выражается грамотно и дружелюбно. Глядя на маленькую хижину у него за спиной, Сэм заметила ухоженный сад вокруг, новую крышу и построенный неподалёку крепкий сарай, в котором был установлен электрогенератор. По периметру поляны, там, куда попадали солнечные лучи, были аккуратно расставлены солнечные батареи. Когда она снова сосредоточилась на Велосипедисте, то её осенило, что она опять пала жертвой своей дурной привычки судить о людях, даже не зная их.

Вытянув вперёд руку, она шагнула на тропинку, где он стоял.

– Меня зовут Саманта Вулф, – сказала она, представляясь, как положено. – Извините, если мы без разрешения зашли в ваши владения. Мы представления не имели, что здесь находится ваш дом. Боюсь, это моя вина. Я попросила Сэнди пойти с нами на разведку. Мы приехали к ней в гости на несколько дней.

Взяв протянутую руку, Велосипедист ответил твёрдым и крепким рукопожатием.

– Приятно познакомиться с вами, Саманта Вулф. Меня зовут Дакота Локлир, и вы не причинили мне никакого ущерба. Прошу извинения за то, что следил за вами, но я не знал, кто пожаловал ко мне.

Услышав его имя, Сэм обратила внимание на угловатые черты представителя одного из индейских племён. У неё промелькнула мысль, не принадлежит ли он к коренным жителям острова[2].

– Что же, вам уже известно, кто я, – откликнулась Сэнди, всё ещё не так дружелюбно, как Сэм.

– Почему вы живёте здесь в одиночестве?

Элли бросилась вперёд, чтобы представиться, лишив мужчину возможности ответить на нескромный вопрос.

– Как давно вы живёте здесь? – перебив его, спросила она, бросая выразительный взгляд на Сэнди.

Усмехнувшись, Дакота, слегка склонив голову набок, внимательно рассматривал троицу, обдумывая ответ.

– В хижине? Десять лет. Но я родился здесь, на Оркасе. Когда я был подростком, ничего не хотелось мне так сильно, как покинуть остров и попробовать настоящую жизнь. Однако, прослужив восемь лет в Ираке, я получил от жизни сполна и решил вернуться.

Наступило неловкое молчание, так как девочки изо всех сил старались осмыслить то, что он сказал. У Сэм был дядя, который служил в военно-воздушных силах, но она много лет не виделась с ним, потому что он жил на Восточном побережье. Её дедушка, умерший некоторое время назад, более двадцати лет прослужил в армии. В её семье с большим уважением относились к тем, кто носит военную форму.

– Спасибо за службу, – наконец искренне проговорила Сэм.

Заметив уважение в её глазах, Дакота просто кивнул в ответ. Отойдя ещё на шаг, он широко раскинул руки:

– Добро пожаловать! Вы можете исследовать всё, что захотите. Я владею здесь клочком земли размером в двадцать акров или около того. Впрочем, возможно, вы заглянете сюда в другой раз, потому что скоро стемнеет. Если вы пойдёте по этой тропе, – продолжал он, указывая жестом на ухоженную тропу за своей спиной, – она приведёт вас прямо к шоссе.

– Что это? – спросила Сэм, показывая на маленькие белые восьмиугольники, развешанные на каждом пятом дереве на высоте примерно два с половиной метра.

– Это рефлекторы, – объяснил Дакота. – Иногда я не успеваю вернуться домой до темноты, а света от велосипедной фары недостаточно для этого леса, вот они и помогают мне найти дорогу домой.

Сэм, на которую такая изобретательность произвела большое впечатление, улыбнулась ему, и когда он охотно улыбнулся ей в ответ, она решила, что ей нравится этот ветеран.

– Спасибо вам, – оживлённо проговорила Элли, беря за руки Сэм и Сэнди. – Вы правы, мы, вероятно, заблудились бы, если бы попробовали пойти другим путём!

Помахав руками на прощание, троица удалилась от Велосипедиста, который, в конечном счёте, оказался не таким уж страшным.

* * *

Им удалось добраться до дома Сэнди, когда совсем стемнело. В этот вечер погода определённо отличалась от той, что была накануне. Воздух был наполнен бодрящей прохладой, а плывущие высоко в небе тучи, ещё не обрушившие на землю ливень, заслоняли луну.

Мистер Холлингсворт удивил тем, что отпустил на этот вечер Адама и Си-Си и повёз всех на праздничный ужин в тот же ресторан, где девочки ели кукурузные чипсы.

– Да, я закончил.

Сидя вокруг большого, удобного стола в дальнем углу ресторана, все выжидательно смотрели на Патрика Холлингсворта, который продолжил:

– Не знаю, девочки, что рассказала вам Сэнди, – сказал он, глядя на Элли и Сэм, – но причина, по которой мы остались на Рождество на Оркасе, заключается в том, что я заканчиваю работу над самым амбициозным бизнес-проектом за всю свою карьеру. Эта сделка даст мне возможность раз и навсегда избавиться от своей доли в компании. – При этих словах он потянулся и взял жену за руку, и Сьюзен Холлингсворт с неподдельной радостью посмотрела на него. – Звонок, который состоялся сегодня, стал финальным аккордом этого продолжительного процесса. Сегодня днём я закончил проект новой системы общественного транспорта. После праздников я официально оформлю его. Всё кончено!

Он поднял бокал, и все чокнулись.

– За новую жизнь и новые приключения! – провозгласил мистер Холлингсворт.

– За новые приключения! – повторили все, при этом Сэм особенно тронуло выражение лица Сэнди. Она была счастлива за свою подругу и рада разделить со всеми такой необыкновенный вечер.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 28
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?