Два зайца, три сосны - Екатерина Вильмонт
Шрифт:
Интервал:
— Господи, Лерка, мне даже нехорошо стало, как япредставила себе… Ужас! Зачем там эта курица?
— Хрен ее знает, для красоты. У Розиной жены, видишь лиособое пристрастие к курицам… У них в бассейне кафель бледно-зелененький, а какдекор — курочки с цыплятками, и полотенца с курочками, представляешь, гадостькакая.
— Она что, птичница в прошлом?
— Да кто ее знает, но я ее возненавидела! Это ж надовыдумать — куры в траве…
— Идея довольно безвкусная, но не оригинальная.
Ну я тоже видала гномов, зайцев ставят, но там они непрячутся в траве, а тут на этот еврокитч русская безалаберность наложилась, и врезультате — тяжелая травма.
— Ну хоть курица-то разбилась?
— Хренушки! Ничего ей не сделалось! Зато Роза такругался, так орал!
— На тебя?
— На меня-то за что? На женушку свою! Меня они сГришкой сразу уложили в машину, отвезли в больницу, мне там рентген сделали,сказали, что у меня еще и ноготь сойдет… А вот Гришка как резаный на меня орал…
— Это он с перепугу и от сочувствия.
— Да знаю я…
— А какая жена у Розы?
— Дура, куроманка!
— Куроманка? Хороший термин. Ну, а как она выглядит?
— А тебе зачем?
— Просто любопытно.
— Ну как тебе сказать, собственно, она никакая…Усредненная, я бы сказала, среднеевропейская. Блондинка, под пятьдесят,ухоженная, Роза верит, что она идеал хозяйки…
— Ну после твоей травмы вряд ли, у идеальной хозяйкитраву бы выкосили.
— Я ж говорю… Больше я к ним не поеду, хватит с меня.
— Сама виновата, чего вздумала с собакой носиться?Сидела бы чинно-благородно, как полагается сорокалетней женщине…
— Ага, посидишь там, я чуть с тоски не сдохла. Она изсебя светскую даму строит, а я, сама знаешь, как это люблю… И потом всесветские новости у нее, по-моему, из журнала «Семь дней». Думаю, он изменяет ейна каждом шагу, и правильно делает, между прочим. Такие бабы созданы, чтобы имизменяли.
— Добрая ты, Лерка, истинная христианка! —засмеялась я. — Ну забыла она траву выкосить вокруг курочки, а ты уж ее вовсех смертных грехах винишь.
— Понимаешь, мне Роза очень нравится… — тихо призналасьЛерка. — Такой обаятельный мужик…
— Господи, Лерка, что я слышу, а как же Гришка?
— При чем тут Гришка? Я ж не в том смысле! Если хочешьзнать, я вот что придумала — надо мне как-нибудь тебя с ним познакомить. Вдругу вас что-то получится…
— Не было печали, черти накачали! Зачем мне нужныженатые Розы? Лерка, а хочешь, я тебя удивлю?
— Есть чем?
— Не то слово!
— Олеська, миленькая, садись-ка в машину и подваливайко мне. Меня надо навещать, я раненая…
Ага, как у Чехова: «Я человек болезненный, ревматический, ячеловек раненый…» А вообще неплохая мысль. Тебе чего-нибудь привезти?
— Мороженого, Олеська, знаешь мое любимое с шоколаднойстружкой.
— Может, еще будут пожелания?
— Олесечка, пожалуйста, намекни, что за новости у тебя!
— Еще чего!
— Ну пожалуйста, а то я умру от любопытства.
— Вся ты не умрешь!
— Олеська, у тебя кто-то появился?
— Не появился, а реанимировался.
— Миклашевич, да?
— А ты почем знаешь?
— Просто я всегда знала, что эта история еще неисчерпана. А вообще, ну его, Олеська… Давай я лучше тебя с Розой познакомлю!
— Лерка, может, мне и приезжать не стоит?
— Стоит, стоит, Олесечка! Жду!
Я еще сидела у Лерки, когда позвонил Миклашевич с известием,что визы будут послезавтра, и послезавтра же мы вылетаем в Вильнюс… Яобрадовалась.
— Ну что? — требовательно спросила Лерка, уписываяуже третью вазочку мороженого.
— Лер, ты спятила, столько мороженого жрать? Все твоидиетстрадания пойдут насмарку!
— Олеська, понимаешь, — таинственным шепотомпроизнесла Лерка, — Гришка сказал, что мне не мешало бы набрать килограммачетыре, можешь себе представить.
— Он прав, подруга.
— Гришка у меня золото! — вздохнула Лерка.
— Ты его подозреваешь всегда черт знает в чем, а у негодаже Роза оказалась мужского пола.
Почему-то я не рассказала Лерке о своей встрече с Розой. Онане очень умеет держать язык за зубами, а мне не хочется, чтобы он разгадал моюзагадку. Я почему-то была уверена, что жизнь обязательно еще столкнет нас… Ирассказ Лерки о его жене, о его доме был мне даже неприятен.
— Это Миклашевич звонил?
— Он, — вздохнула я. И, чтобы перевести разговор,рассказала ей о приезде сестры. Это малоинтересная новость для светскихзнакомых Лерки.
Глаза Лерки наполнились слезами.
— Ну надо же… Как странно… Олеська, это же целый сюжетдля романа. Представляешь, какие турусы на колесах можно развести…
— Что-то не вдохновляет…
— Ты не думай, я не проболтаюсь.
— Если б думала, не рассказала бы.
— Олесь, ну неужели ее не проняло?
Откуда я знаю? Меня самое поначалу так проняло, что яничегошеньки не заметила, а потом вдруг как что-то стукнуло… И очень сильностукнуло, должна сказать. Я потому и согласилась с Миклашевичем в Литвупоехать…
— Так ты все-таки едешь с ним в Литву?
— Ага, еду.
— Олеська, это он под тебя клинья подбивает, потому чтоты прославилась…
— Я тебя умоляю! — поморщилась я.
— А что? Я тут от нечего делать покопалась в Интернете,просто от скуки, и узнала, что ты… как это… ага, вспомнила: один из самыхрулезных авторов…
— Каких? — поперхнулась я.
— Рулезных.
— И что это значит?
— Это круто!
— Почем ты знаешь?
— А я Степке позвонила, племянничку. Он сказал, что этокруто! Правда, там было написано «я чуть не скопытилась, когда узнала, чтоМиклашевская один из самых рулезных авторов, на мой вкус это полный отстой».
— Это ты уточнила, чтобы я не задавалась? —рассмеялась я.
— Ничего подобного! — возмутилась Лерка. —Мало ли что думают недоразвитые компьютерные девицы. А ты сама в Интернет нелазаешь?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!