📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаПроблема с миром - Джо Аберкромби

Проблема с миром - Джо Аберкромби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 ... 185
Перейти на страницу:

– Да, вот это была война! – послышался чей-то голос.

– Мастер Сульфур! – Не сказать, чтобы Орсо был в большом восторге при виде мага, ступившего на крышу часовой башни. – Похоже, вы всегда появляетесь в самые драматические моменты.

– И не имею ни минуты покоя, ваше величество. Я только что с Севера, где приложил все усилия, чтобы положить конец этому восстанию прежде, чем оно началось.

Орсо поднял бровь, взглянув в сторону тысяч собравшихся внизу вооруженных людей:

– С ограниченным успехом, надо полагать.

– Увы, молодое поколение отказывается платить долги предыдущих. Долги, благодаря которым эти люди занимают свое место. Но мой мастер позаботится о том, чтобы им воздалось по заслугам, можете не сомневаться!

– Весьма утешительная мысль, – согласился Орсо. (Правда, сами они к этому моменту, по всей вероятности, будут уже мертвы.) – А вы не могли бы сделать с армией Лео дан Брока то же, что сделали со сжигателями на демонстрации машины Карнсбика? Есть такая возможность?

Сульфур обратил к нему свои странные, пустые, разноцветные глаза.

– Магия утекает из мира, ваше величество, и даже мои способности имеют свои ограничения. Целая армия лежит далеко за пределами моего могущества.

– В таком случае, может быть, ограничиться только самим Молодым Львом?

– Огромный риск с неопределенным результатом… Мой господин предпочитает надежные ставки.

Орсо надул щеки:

– Без сомнения, именно поэтому он занялся банковским делом.

– Разумеется, а также для того, чтобы иметь возможность снабжать вас средствами для улаживания ваших проблем… более традиционными методами.

– За что я, конечно же, ему невероятно благодарен.

Орсо видел, как Сульфур разорвал человека на куски собственными зубами. Он знал, что Байяз превратил в руины половину Агрионта и убил тысячи человек. Он не сомневался, что банк Валинта и Балка за прошедшие годы принес еще больше бедствий, хотя и не столь впечатляющим образом. Воистину, он заключил союз с дьяволами! Но, как говорит гуркская пословица, «заблудившийся в пустыне берет воду у того, кто ее предлагает».

Сульфур разглядывал поле боя:

– Я так понимаю, мы ожидаем подкреплений?

– Несомненно, – подтвердил Орсо, гадая, удастся ли маршалу Рукстеду добраться до места прежде, чем их окончательно разгромят.

К счастью – или, возможно, к несчастью, – он был избавлен от необходимости уточнять свое высказывание. Зябкий рассветный воздух заполонила нестройная разноголосица рожков, горнов и командных выкриков.

– Они двинулись в наступление на левом фланге, – сказал Танни.

На этом расстоянии казалось, что разномастные отряды Открытого совета ползут с дремотной медлительностью, неумолимо продвигаясь к югу сквозь лоскутное одеяло полей в направлении заросших садов по берегам реки. Было трудно поверить, что все эти крошечные цветные пятнышки – на самом деле люди. Казалось, будто они текут, словно вязкая жидкость, словно яркие краски, смешивающиеся на мольберте беспечного художника.

– Они атакуют! – сказал Хофф.

Орсо искоса бросил на него уничтожающий взгляд:

– Откуда нам знать, лорд-камергер, возможно, они просто торопятся сдаться?

Смеяться, конечно же, никто не стал, даже сам Орсо. День предстоял из тех, в которые никому не до смеха.

– Ваше величество! – Перед ним возник лакей в пурпурном убранстве, балансируя подносом на вытянутых пальцах. Прибор виссеринского стекла сверкал на утреннем солнце. – Не угодно ли выпить?

Было нечто слегка шокирующее в том, чтобы пьянствовать в то время, когда другие люди идут на смерть. Тотальная катастрофа в качестве легкого развлечения.

– В такой момент? – спросил Орсо.

Офицеры переглянулись, поднимая брови и пожимая плечами, словно желая сказать: «Какой момент может быть лучше?»

Орсо вздохнул:

– Ну хорошо, я выпью шерри. Шерри, мастер Сульфур?

– Вынужден отказаться, ваше величество.

– А, разумеется, я забыл. Ваша чрезвычайно специфическая диета… – Орсо поморщился и снова перевел взгляд к полю боя.

Некоторые из более дисциплинированных отрядов уже добрались до садов и исчезли из виду. Другие практически не сдвинулись с места или застряли перед какой-нибудь живой изгородью, домом, купой деревьев. Были и такие, что теряли боевой порядок, рассеивались, смешивались друг с другом. Орсо и его королевская свита наблюдали в молчании, потягивая свои напитки; огромная минутная стрелка под их ногами отмечала течение времени размеренным «тик, тик, тик».

– По всей видимости, войска Открытого совета несколько дезорганизованы, – заметил кто-то.

Орсо фыркнул так, что фонтан шерри брызнул у него из носа. Ему пришлось позволить лакею промокнуть себя салфеткой, в то время как сам он продолжал беспомощно посмеиваться. Хофф поглядел на него словно на сумасшедшего. Возможно, так оно и было.

– Ваше величество?

– Ох, ну вы же понимаете: добрый старый Открытый совет! Я знал, что всегда могу рассчитывать на их тотальную разобщенность, вероломство и некомпетентность!

* * *

– Что они делают? – пробормотала Савин, сжимая опухшие кулаки с такой силой, что они задрожали. – Что они делают, черт их возьми?

Она не была солдатом, но не нужен был Столикус, чтобы увидеть, что начали они не очень хорошо. Судя по царящему там хаосу, можно было подумать, что Открытый совет уже вступил в кровопролитную схватку с врагом, а не сцепился с какими-то заросшими садами и ленивым притоком реки.

– Похоже, ваш мятеж уже понемногу разваливается! – Лорд Стиблинг поднял свою измученную подагрой ногу на скамеечку и откинулся на спинку кресла, ухмыляясь ей с выражением самодовольного удовлетворения на лице.

– Я бы пока не списывала нас со счетов, – отозвалась Савин, поворачиваясь к нему спиной и отходя прочь.

Этот человек вел себя как полное дерьмо, но Лео настаивал, чтобы с ним обращались со всей вежливостью. В конце концов, они явились сюда защищать права граждан Союза, а лорду Стиблингу принадлежала земля, на которой они собирались драться, и дом, который они использовали для своей штаб-квартиры, и кровать, в которой они так неуклюже спаривались прошедшей ночью. Воспоминание об этом вызвало у нее слабое и совершенно неуместное возбуждение. Слабое возбуждение, зато очень сильное желание помочиться.

Огромные повозки, переправлявшие артиллерию, задержались на раскисших дорогах и только сейчас прибыли. Команды людей и лошадей напрягали силы, пытаясь развернуть их на козлах и направить приблизительно в сторону противника. Савин мрачно покачала головой, вспомнив, сколько стоило производство каждой из них. С таким темпом они будут заряжены как раз вовремя, чтобы салютовать победе короля Орсо.

1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 ... 185
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?