Запрет на любовь. Второе дыхание - Сюзанна Брокман
Шрифт:
Интервал:
Она слышала, как колотится сердце, но не могла разобрать, чье именно, и чувствовала, что, если еще секунду он будет так прижиматься к ней низом живота, она…
И тогда Сэм поймет, как давно она не… Как давно они не…
– Прекрати, – как будто сказала Алисса, но он не послушался, возможно, потому что ей так и не удалось произнести это вслух.
Тогда она его укусила.
Не очень сильно, но все-таки достаточно, чтобы он обратил внимание.
– Черт!
– Прекрати, – повторила Алисса, и на этот раз он услышал. Он все еще тесно прижимался к ней, и от этого ей хотелось кричать. – Я поцеловала тебя, только чтобы они не подумали, что мы деремся, и не вызвали полицию. Но они все-таки могут позвать охранника, и если он увидит нас здесь в наручниках…
Сэм молчал и не двигался, а Алисса никак не могла оторвать глаз от его удивительно красивых губ, от чистой и четкой линии скул и от потрясающих голубых глаз, которые он вечно прятал под волосами или под козырьками дурацких бейсболок.
– Послушай, – опять заговорила она, стараясь не выдать голосом, что сердце готово вырваться из груди, а тело молит, чтобы он продолжил начатое, – постарайся, наконец, поверить мне, поставь меня на пол и пошли отсюда быстрее. Моя машина стоит у служебного выхода. – Алисса понимала, что после полученного удара он держится на ногах только благодаря бушующему в крови адреналину и вряд ли ясно понимает, что она сейчас говорит. Поэтому надо начать сначала: – Я пришла сюда одна. Я не собираюсь сдавать тебя. Мы с тобой заключили договор, и я намерена его выполнить, хотя насчет Макса ты оказался прав. Он обманывал тебя, но я – нет. У нас есть сорок восемь часов, чтобы найти Хейли. Хватит валять дурака и давай займемся делом.
Последняя фраза получилась двусмысленной, и Сэм усмехнулся.
Черт, до чего же он хорош с короткой стрижкой и чисто выбритым лицом. Кое-кто может с этим и не согласиться, потому что Сэма Старретта никак нельзя назвать хорошеньким. Резкие черты и улыбка, подобная взрыву тестостерона. С возрастом такие черты становятся только четче. В семьдесят он будет так же хорош, а может, и лучше, чем сейчас.
И дешевый костюм сидит на нем так, словно сшит на заказ у лучшего портного. По крайней мере сидел, пока рукав не был вырван с мясом.
Несколько минут назад заметив Сэма в магазине, Алисса не узнала его. Он весь, начиная с нарядных сверкающих туфель, стал своей полной противоположностью.
Надо признаться, что в конце концов она все-таки узнала его только благодаря тому что когда-то занималась с ним сексом. В ванне. Тогда он тоже был прикован к ней наручниками, а ключи потерялись, и она, уже протрезвев после бессонной и бурной ночи, страдая от похмелья и запоздалого раскаяния, все-таки не удержалась и буквально набросилась на него еще один, последний раз.
И только потому что в тот раз его мокрые волосы были точно так же зачесаны назад, она и смогла узнать Сэма.
– Что сделать, чтобы ты мне поверил? – спросила Алисса, ни на секунду не забывая о том, что он все еще тесно прижимается к ней.
– Поцелуй меня еще раз.
– Старретт, постарайся, наконец, стать серьезным! Я поцеловала тебя вовсе не потому, что этого хотела. – Вранье! – И не потому, что собиралась морочить тебе голову. Все, с этими играми покончено! Теперь все будет честно. И помогаю я тебе не потому, что хочу спать с тобой. Я этого совсем не хочу. – Опять вранье! – Ничего между нами не изменилось. Я помогаю тебе, потому что считаю причину, по которой ты хочешь первым найти Хейли, вполне уважительной. И еще, потому что Макс, что бы он ни говорил сейчас, на самом деле обещал тебе эти двое суток.
Сэм кивнул, но так и не отпустил ее:
– Все будет по-честному? Хорошо. Тогда предупреждаю тебя, что, если ты меня сейчас не поцелуешь, уровень адреналина у меня в крови может упасть, и тогда до моего тела в конце концов дойдет, что ты едва не вколотила мне яйца в глотку. И, как только это до него дойдет, я упаду на колени и меня начнет рвать. Ой, мать честная… – Он отпустил ее, и Алисса наконец-то почувствовала под ногами пол. – И, кстати… – хрипло продолжил он, – если ты приняла… мою эрекцию на свой счет… и обиделась… так знай, что дело вовсе не в тебе… по крайней мере… сначала было не в тебе. Это все… борьба… и драка. И раз уж мы… говорим честно… то хочу сказать… что, если бы мы занялись любовью… мне было бы гораздо проще… поверить тебе. – Он опустился на колени и закрыл глаза. – Ох, твою мать!
Больше всего Алиссе хотелось опуститься на пол с ним рядом и тоже на секунду закрыть глаза, но она понимала, что надо идти. Оглянувшись по сторонам, она заметила чуть дальше в коридоре автомат, торгующий банками с холодными напитками.
– Хотя… разумеется… вполне возможно… что я…уже никогда… не смогу… заниматься… любовью… и вообще… ходить…
– У тебя бумажник с собой? – спросила Алисса.
– Хочешь… еще… и ограбить? В правом… переднем… кармане…
Как можно осторожнее Алисса достала бумажник, вытащила доллар и положила бумажник в свой карман.
– Пошли. – Она схватила Сэма под мышки и помогла ему подняться на ноги. Господи, до чего же он тяжелый!
– Я говорил серьезно… что… меня… сейчас вырвет.
– Я понимаю. Давай только сначала дойдем до машины. Подожди минутку. – Она остановилась перед автоматом и опустила в него доллар. Автомат выплюнул моментально запотевшую банку колы. Алисса протянула ее Сэму.
– Я… предпочитаю… «Доктор Пеппер».
– Это вместо пакета со льдом, клоун.
На улице их подхватила волна горячего воздуха. Яркий солнечный свет ударил в глаза.
На служебной парковке универсама не было ни одной души. Алисса видела, как до Сэма постепенно доходит тот факт, что она не обманула его и не привела с собой десяток агентов ФБР.
Ее машина стояла у самой ограды, и она подтолкнула его в том направлении.
– Сумеешь дойти?
Ей не понравилось, что он не смог ответить, а только молча кивнул.
Дойдя до машины, они остановились, и Алисса протянула Сэму ключи:
– Мне нужно достать кое-что из багажника.
Он опять кивнул и скрипнул зубами. Алисса понимала, что единственное, чего он хочет сейчас, – это свернуться клубочком на заднем сиденье и полежать так минут двадцать. Но, твердо решив оставаться суперменом, Сэм взял у нее ключи и с третьей попытки вставил их в замок багажника, покрывшись при этом крупной испариной. Алисса намеренно стояла от него настолько далеко, насколько позволяли наручники.
– Там на цепочке второй ключ, – подсказала она. – Открой им ящик и достань мой пистолет.
Сэм оглянулся и удивленно посмотрел на нее. Кажется, он даже на мгновение забыл о боли.
– Спасибо, что поверил мне, – сказала Алисса. Хотя всем было бы лучше, если бы он поверил ей до того, как она едва его не убила. Она кивнула на пистолет, который Сэм уже держал в руках. – А это – знак моего доверия.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!