📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыЛекарство от мести - Настасья Новак

Лекарство от мести - Настасья Новак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 158 159 160 161 162 163 164 165 166 ... 269
Перейти на страницу:
в улыбке. — Профиль готов. Получился некий «Кевин нижнее подчёркивание шестьдесят девять». Да, согласна, слишком тривиально и мерзко, но Кевин — это сборная солянка из всех серийников, какие только существовали. Даже рожа его получилась тупой и отвратной. — Она включила монитор и показала профиль.

— Да уж… — Чарли сморщилась. — Он и правда, мерзкий. Тогда завтра в семь вечера собираемся все у меня. В бюро это проворачивать нельзя.

— Согласен. — Дойл кивнул и выключил монитор. — Тогда до завтра!

***

— Мы тут преступников ловим, а вы китайскую лапшу жрёте! — Николь растолкала мужчин на диване и села посередине.

— Вшё равно мы шидим пока профто так! — говорил с набитым ртом Эдвард.

— Пусть делают, что хотят, лишь бы не нервировали. — Чарли сидела в кресле и нервно трясла ногами, прожигая взглядом монитор ноутбука. — Николь, мы точно сможем вывести деньги? Я не хочу спонсировать этих ублюдков.

— Точно, точно. — Эн Джей усмехнулась и ободряюще кивнула. — Так, начинается…

Высветился список «товаров». Шарлотта с отвращением прикрыла глаза и сморщилась. Совсем молодые, красивые, ничем не заслужившие это девушки мелькали одна за одной. Конечно, все в команде понимали, что таких сайтов очень много и каждого поймать не получится, но в них теплилась надежда, что они помогут хотя бы двум или трём жертвам и отправят на смертную казнь несколько психов.

Чарли тут же выбрала четвёртую или пятую девушку в списке. Ей показалось, что она совсем ещё девочка. На вид ей было не больше семнадцати. Замученные, впалые и потухшие глаза смотрели чуть левее от камеры. Она неловко обнимала себя за плечи, словно старалась прикрыться. Ещё двух выбрали в случайном порядке.

Майкл взглянул на Шарлотту: он видел, что она едва сдерживается, чтобы не заплакать от обиды и бессилия. Конечно, она понимала, что никогда не получится спасти всех, но это её и злило. Майк коснулся её плеча, желая показать, что всегда рядом и готов поддержать её, но она грубо одёрнула плечо. И сделала Чарли это не потому что это сделал именно он, а потому что любое действие её сейчас раздражало. Даже собственное дыхание выводило из себя. А она ведь агент! Агент федерального бюро расследований! И она не должна поддаваться таким эмоциям. Она должна думать всегда трезво и на холодную голову. Ни у неё, ни у кого-либо ещё из команды нет права на ошибку. Ошибки могут стоить слишком дорого.

Торги длились около сорока минут. Шарлотта поднимала ставки, а Николь творила «магию», отслеживая каждого покупателя. Чарли мельком посмотрела на монитор Эн Джей: уже десять человек смогли раскрыть. Она позволила себе улыбнуться и снова перевела взгляд на свой ноутбук.

— Ну давай! — Шарлотта с остервенением нажимала клавишу на клавиатуре, увеличивая сумму. — Сдавайся, скотина!

За самую молодую девушку, которую выбрала Чарли, развернулась серьёзная борьба: Шарлотта всё никак не могла «отбиться» от настырного покупателя с никнеймом «Фермер». Всякий раз, как она увеличивала ставку, этот «Фермер» обязательно поднимал выше.

— Чарли! — Рейнольд одёрнул её руку от клавиатуры, но Шарлотта успела поднять с тридцати тысяч до пятидесяти. — Ты с ума сошла? А если ты не сможешь их вывести?

— Плевать! — Она встала с кресла и упёрла руки в бока. — Но эту девочку я не отдам на растерзание этим психам! Это же ещё ребёнок! Одному богу известно, что эти нелюди собираются с ней делать!

— Аукцион закончен. — От Николь это прозвучало, как приговор.

Чарли подлетела к ноубуку и проверила данные, чертыхнувшись: она настолько увлеклась схваткой за девочку, что совсем забыла про других двух. Одну из тех девушек, которых выбрали в случайном порядке, потеряли. Но две из трёх — тоже хороший результат. Уж лучше так, чем вообще никак. Во всяком случае, Шарлотта успокаивала себя именно этим.

— А эти ублюдки хитрые! — Эн Джей издала смешок. — Сейчас нужно внести половину, а остальную часть — наличкой.

— Собираемся. — Дойл встал с дивана. — Пора готовиться.

Пока все выходили, Шарлотта намеренно задержала Дойла в коридоре квартиры. Она дождалась, когда двери лифта закроются, чтобы поговорить без лишних ушей.

— Рей, прошу…

— Нет. — Он сузил глаза. — Мы доложим Картеру. Мы с тобой договаривались.

— Рей, я чувствую, что это добром не кончится. — Шарлотта нервно прикрыла лицо руками. — Ты же можешь сам вызвать все службы без одобрения директора!

— Могу, да. Но не доложить руководителю дела я тоже не могу, Морган! — Рей развернулся и пошёл к лифту, но почти сразу остановился. — Я глубоко тебя уважаю, правда. Ты — крутой агент. Но ты переходишь границы! Хватит уже! Если я ошибусь, пусть так. Но вить из себя верёвки я тебе не позволю! Ты знаешь правила и знаешь, что у меня нет другого выбора!

— Но…

— А сейчас тебе следует заткнуться. А если точнее, сказать «есть, сэр» и войти в этот чёртов лифт молча!

По дороге в бюро Рейнольд доложил Картеру, а тот немедленно начал подготовку к операции. Уже почти у самой парковки Шарлотта получила смс с адресом и временем встречи для передачи «фарфоровых кукол». Она выругалась так грязно, что никто не смог пропустить это мимо ушей.

— Что такое? — Рей взглянул на неё в зеркало заднего вида.

— Посмотри. — Чарли передала ему телефон.

Рейнольд на секунду посмотрел на экран. А затем снова на дорогу. Несколько секунд он молчал, но Майкл видел, что он сжал челюсть, от чего желваки активно заиграли. Снова посмотрел на экран и передал мобильный Майку.

— Фарфоровые куклы? — Глаза Майка забегали по служебному салону.

— И мне это не нравится. — Дойл повернул на парковку.

— Подождите-ка! — Майкл расширил глаза и повернулся к Шарлотте. — Помните, в документах Круза тоже было что-то подобное? Статуэтки, кажется…

— Да, — кивнула Чарли. — И это настораживает.

— С другой стороны, не напишут же они «приезжай за девочками, которых ты купил на даркнете». — Дойл старался успокоить других, но больше успокаивал самого себя. Он наотрез отказывался верить, что можно что-то сорваться и пойти не по плану. — Картер уже нас ждёт…

Рей посмотрел в зеркало, чтобы поймать взгляд Чарли. Она лишь закатила глаза и вышла из машины. На самом деле Шарлотте стало стыдно ещё у квартиры. Стыдно, что она переборщила с напором. Не следовало так себя вести со своим начальником. Какими бы они ни были друзьями, сейчас он — её босс. Перечить боссу — значит подрывать его авторитет. Подрывать авторитет — значит, сомневаться в профессионализме. Сомневаться в профессионализме — значит, не доверять ему свою жизнь. А вот как раз свою жизнь Чарли доверяла Рею даже больше, чем себе.

— Извини. — Чарли шла

1 ... 158 159 160 161 162 163 164 165 166 ... 269
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?