📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыЛекарство от мести - Настасья Новак

Лекарство от мести - Настасья Новак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ... 269
Перейти на страницу:
вошла в комнату. — Как ты это провернул? — Она швырнула планшет, от чего он проскользил через весь стол. — Не прикидывайся, Кристиан! Я знаю, что был аукцион по продаже молодых девушек!

— Мисс Мор…

— Агент! — Чарли стукнула по столу руками и облокотилась на них.

— Агент Морган, я правда не понимаю. Точнее понимаю, у вас был рейд по нелегальному рынку. И я попался. Попался на незаконной торговле импорта. Максимум, в чем я виноват — только в этом. Я хотел освоить новую сферу — коллекционные куклы из-за рубежа. Но не хотел платить налоги и таможенную пошлину! И в этом я признаюсь! Но торговля людьми… — Моррисон скривился с таким отвращением, что Шарлотта почти поверила в этот спектакль. — Это мерзко и ужасно!

— Ты ответишь за эт…

— Допрос окончен! — Мужской голос заставил обернуться Шарлотту, да и остальных. Неизвестный стоял в проходе. Видимо, это адвокат. — Мой клиент больше не будет отвечать на ваши вопросы!

Чарли несколько секунд сверлила взглядом Кристиана, но всё же выпрямилась и прошла к выходу.

— Агент Морган! — окликнул уже в проходе Кристиан. — Будет очень жаль, если вас настигнет божественная карма за превышение полномочий. — Губы дрогнули в улыбке.

— Какой же ты ублюдок, Моррисон!

Потребовалось много усилий, чтобы не накинуться на него прямо в допросной. Это была прямая угроза, и все прекрасно это понимали. Шарлотта вышла в коридор, хлопая дверьми. Задержание провалилось. Снова. Чарли чувствовала себя самым глупым и бесполезным агентом за всё существование ФБР.

А в это время Майкл разбирал улики с фургона в общем зале отдела. Остальные подошли к нему, когда Майк записывал последние данные в блокнот. Весь вид Майка говорил о том, что ничего не хорошего он сказать не хочет.

— Следов нет. Вообще. Даже на куклах. А фургон вымыт так, как не обрабатывают операционные в больницах. Нам нечего предъявить.

— Мы можем только предъявить незаконную торговлю без лицензии. Собственно, это и озвучил сам Моррисон. — Рейнольд задумчиво гладил щетину. — Эн Джей. Хотя бы ты не разочаруй.

— И не думала. — Она передала планшет. — Я как чувствовала, когда начала скринить всё с того сайта. Всех участников аукциона, все их айпи-адреса. Но…

— Но это и не требовалось. — Дойл что-то листал на планшете. — Посмотрите. Эти идиоты вывели из «игры» только нашего «Кевина».

На экране действительно был список всех участников, кроме созданного профиля Николь. А вот на аккаунте «Кевина» висело три покупки тех самых кукол, которые были найдены в фургоне.

— Почти все эти люди были арестованы по всем штатам. — Николь коротко улыбнулась. — Понимаю, это не совсем то, на что мы рассчитывали, но это хотя бы что-то хорошее. Девять из одиннадцати человек больше не совершат злодеяний.

— Не могу не согласиться. Но… — Чарли опустила глаза заламывала пальцы. — Те три девушки… Их спасти мы не смогли. И я знаю, что вы скажете, «мы не супергерои» и бла-бла-бла. Но я так надеялась, что в этот раз точно получится. А теперь мы их даже найти не сможем.

— Нас подставили. — Алрой сказал это так уверенно, словно знал, кто это это сделал. — Наши планы были раскрыты. Вам не кажется это странным? Слив данных произошёл явно тогда, когда мы приехали в бюро и готовились к операции. Сообщение-то мы получили, когда ещё были в пути.

— Да. Я согласен, — тихо заговорил Эдвард. — Не хочу попусту обвинять, но мне кажется, это директор.

— Вот видишь! — зашипела на Рея Шарлотта. — Даже другие так думают! Как только ты сообщил ему, всё пошло наперекосяк!

— Но мы всё равно не можем ему ничего предъявить. Если начать в этом копаться, то сообщить данные мог кто угодно. Если обвиним Картера сейчас, то можем лишиться всего. И я не говорю, что нужно замалчивать, потому что стоит бояться потерять работу. Я говорю о том, что если мы будем уволены, то мы не сможем разобраться в этом деле.

— Я согласен. — Майкл встал рядом с Рейнольдом.

— Я и не прошу накидываться на него с обвинениями. — Чарли скрестила руки и встала напротив. — Свои планы я тебе уже сказала, Рей. Хочешь ты того или нет, но я это сделаю.

— А я и не говорил, что против!

— А что за…

Алрой не успел договорить: взгляды всех были устремлены в коридор. Кристиан Моррисон со своим адвокатом подошли к лифту. Чарли не могла поверить своим глазам. Его выпустили! Так скоро! Кристиан повернул голову и ядовито улыбнулся. Картер подошёл к нему и что-то заговорил. А после он направился к команде. Он ещё в коридоре увидел разгневанные взгляды.

— Как вы это допустили?! — Шарлотта сидела на краю стола и смотрела на директора исподлобья.

— А что я мог сделать? Ему были выдвинуты обвинения по факту незаконной торговли. Вмешался судья. Назначил залог. Залог был оплачен почти сразу. Мне надо было держать их силой?!

Чарли то и дело кусала губу. Она настолько была зла на него, что все его слова казались дешёвыми оправданиями. Хотя, если подумать, всё сделано строго по закону. И от этого Шарлотта злилась ещё больше.

— Его адвокат ясно дал понять, если мы будем продолжать преследовать его клиента и предъявлять необоснованные обвинения, то… они подадут иск за злонамеренное преследование. И будут правы! У нас нет ни единой улики, которая доказывала бы, что Моррисон как-то причастен к аукциону. Ни одной! — Картер устало опустился на край соседнего стола. — Мне самому уже это всё надоело. Каждый раз они на шаг впереди.

Шарлотта хотела было что-то сказать, что-то едкое и провокационное, но Рейнольлд вовремя остановил её. Она уже даже и не слушала, что говорит Картер. Единственное, о чём она думала, это о скорейшем запуске нового программного обеспечения в ФБР. Директор похвалил всех за проделанную работу и поднялся на свой этаж.

— Когда, говоришь, у вас запуск обновления базы ФБР? — Рейнольд развернулся к Шарлотте.

— Завтра же этим займёмся. — Чарли повернулась к команде только тогда, когда двери лифта закрылись. — Другого шанса поймать его за руку не будет.

Глава 23

— Когда, говоришь, у вас запуск обновления базы ФБР? — Рейнольд развернулся к Шарлотте.

— Завтра же этим займёмся. — Чарли повернулась к команде только тогда, когда двери лифта закрылись. — Другого шанса поймать его за руку не будет.

— О чём ты? — Эдвард непонимающе свёл брови. — Только не говори, что…

— Да, это то, что ты думаешь. — Чарли скрестила руки. — Только давайте не здесь. Не хочу, чтобы нас кто-то подслушал.

— Ты уже начинаешь походить на параноика. — Майкл тяжело вздохнул и начал

1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ... 269
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?