Европейское путешествие леди-монстров - Теодора Госс
Шрифт:
Интервал:
ЦИРК ПРИЕЗЖАЕТ СРЕДУ
ПРИГОТОВЬТЕСЬ ВЫСТУПЛЕНИЮ
ЧЕТВЕРГ ВЕЧЕРОМ ВСЕ ХОТЯТ ВИДЕТЬ
ЯДОВИТУЮ ДЕВИЦУ
Кэтрин изобретала новые оригинальные способы, какими Беатриче могла бы продемонстрировать свою ядовитость. Жюстина пыталась убедить Диану отнести двух щенков, которых она тайком сунула в карманы и притащила в дом, обратно в конюшню, к матери. Позже Мэри придется снова и снова терпеливо объяснять – нет, они не могут взять ни одного собаковолка с собой в Англию. Ховираг казалась безутешной – ее человек, ее хозяйка нашла себе новые игрушки.
– Хорошо, – сказала Мэри. Они с Миной не разговаривали по-настоящему с тех пор, как Мина рассказала о подкомитете по вопросам формата библиографического цитирования, а с тех пор столько всего произошло! В памяти Мэри снова всплыли события вчерашнего дня. В голове все перепуталось – вот они стоят с Люсиндой перед залом, вот смотрят на кафедру, где Айша стоит и слушает их… Она все еще пыталась разобраться, что же все-таки случилось. И правда, хорошо бы выйти из дома и прогуляться!
Когда они перешли Музеум-утца и двинулись к входу в парк, окружающий музей, Мэри вспомнилась недавняя прогулка с Ирен Нортон. Но этот парк нисколько не походил на Бельведер! Музей представлял собой большое здание в неоклассическом стиле, стоящее в небольшом парке с усыпанными гравием дорожками среди высоких деревьев. Вдоль дорожек раскинулись поросшие травой лужайки, где цвели маргаритки, топорщились кусты и стояли статуи – должно быть, каких-нибудь знаменитостей, подумала Мэри. Утро стояло прекрасное, нежаркое и солнечное. Матери гуляли с детьми – одни малыши лежали в колясках, другие бегали, играли в мяч, катали серсо, кричали – в точности как лондонские дети, только, конечно, по-венгерски. На скамейках сидели молодые люди, похожие на банковских клерков или студентов университета, а рядом – девушки-продавщицы и нянюшки, присматривающие за детьми.
– Хорошо бы как-нибудь зайти в музей, – сказала Мина. – Здесь хранятся венгерские исторические экспонаты еще времен правления короля Иштвана, а может, и более ранние, – я тут давно не была. Вот что самое смешное – когда живешь в таком месте, никак не выберешь времени зайти туда, куда ходят все туристы! Мэри, мне очень жаль, что вы здесь ничего не успели увидеть, кроме интриг и схваток с вампирами.
Мэри взглянула на Мину – на ней была респектабельная, но не слишком модная черная соломенная шляпка – и засмеялась.
– Вы говорите совсем как мисс Мюррей, моя бывшая гувернантка. Нужно вас как-нибудь познакомить! Уверена, вы бы с ней поладили. Мина, а помните, как мы с вами ходили в Британский музей?
– Конечно, помню. Давайте теперь обойдем музей с той стороны. Дорожка тут довольно короткая. – Мина шагала впереди, хрустя ботинками по гравию. – Вам больше всего нравились элгиновские мраморы, если не ошибаюсь. И вся керамика, хотя некоторые росписи там были совершенно не из тех, что пристало показывать юной английской мисс. Как-то вы еще спросили меня, остались ли в Греции какие-нибудь горшки или уже все забрали англичане. Мне очень не хотелось от вас уходить, тем более что вы были еще так юны – слишком юны, чтобы вести дом. И жаль было, что вам, с вашим светлым умом, приходится прерывать образование. С девочками часто так бывает – какое-то время поучатся, а затем вынуждены исполнять домашние обязанности, заботиться о братьях и сестрах или стареющих родителях. Так обидно.
– Ну, надеюсь, из меня все же что-то вышло, – сказала Мэри, улыбаясь, хотя и с некоторой опаской ждала, что может ответить на это Мина.
– Дорогая моя, из вас вышел замечательный человек, как раз такой, как я и думала.
С минуту Мина шагала молча, словно погруженная в свои мысли.
Какой-то маленький мальчуган в коричневом костюмчике едва не налетел на них.
– Gyere ide, Gyuri![129] – окликнула его мать. Во всяком случае, Мэри решила, что это она. Над головой пели птицы. Мэри даже не знала, что это могут быть за птицы. Вот Жюстина, наверное, сразу сказала бы. Она всегда знает такие вещи.
Затем Мина проговорила:
– Мэри, вы сможете когда-нибудь простить мне мой обман? Я тогда была моложе, и мне не пришло в голову, что нехорошо обманывать семилетнего ребенка, и к тому же у меня были для этого веские причины. В конце концов, думала я, вы никогда об этом не узнаете. Теперь-то я все понимаю – я многое поняла за эти годы. Преимущества возраста состоят в том, что, становясь старше, мы начинаем совершать совсем другие ошибки. Если вы не можете заставить себя простить, я пойму.
Они свернули на тропинку, идущую позади музея, и зашагали в тени высоких лип. Мэри немного подумала, прежде чем ответить.
– Я очень сердилась на вас. Наверное, и сейчас сержусь и не совсем понимаю, что с этим делать. Я не очень-то умею сердиться, вы ведь знаете. Сейчас, после всего, что случилось вчера, я просто благодарна за то, что мы все остались живы! И вам благодарна за все, что вы сделали, за то, как старались помочь Люсинде – и всем нам. А Айша правда придет сюда? Как-то трудно представить…
– Представить ее в парадной гостиной Влада? Это довольно роскошная гостиная, гораздо роскошнее той, которой мы пользуемся обычно, однако вы правы – ее и впрямь трудно представить в обычной обстановке. Скорее уж в каком-нибудь египетском храме или где-нибудь на фоне величественной природы. Скажем, в Альпах? Лорд Байрон мог бы написать о ней стихи…
– Превосходно! – Мэри рассмеялась, потом снова стала серьезной. – Как вы думаете, что она сделает с профессором Ван Хельсингом? И как по-вашему, она согласится прекратить эти эксперименты раз и навсегда?
– Не знаю. Вам вчера не показалось… – Мина смолкла – они уже обогнули музей и вышли с другой стороны. Затем проговорила, словно бы с удивлением: – Той девушки, что продавала лаванду, сегодня нет на обычном месте. А всю последнюю неделю она стояла здесь каждый день.
– Ой, – сказала Мэри, – а я и не заметила. Может быть, она уже все распродала. Так что вы хотели сказать? По поводу вчерашнего…
Мина нахмурилась и опустила взгляд в землю. Пошевелила гравий носком ботинка.
– Просто все как-то уж слишком легко прошло. Я понимаю, люди погибли, в том числе Эдвард Прендик, и еще многие ранены. Но я думала, будет гораздо хуже. Могла быть настоящая бойня. А тут – не успели Беатриче с Лаурой обезвредить всех ван-хельсинговских приспешников, как появляется профессор Холли, и делу конец. А когда Кэтрин, Жюстина и Кармилла не могли отбиться внизу – подоспела сама Айша и уничтожила вампиров своей таинственной силой – хотела бы я знать, как она это делает! Ей ведь даже не пришлось к ним прикасаться? По-моему, нет. Достаточно приблизиться? А главное, что именно она делает? Подозреваю, это что-то вроде электрического разряда, вроде молнии, только невидимой. А когда Люсинда бросилась на Арминия и Лео Винси оттаскивал ее от него, леди Кроу подошла и увела нас в библиотеку. Все это было как-то слишком… слишком слаженно. Словно отрепетировано заранее.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!