Призрак страсти - Барбара Эрскин
Шрифт:
Интервал:
– Хорошо, – тихо сказала Энн, как будто боясь тишины в комнате. – Но я не хочу, чтобы ты так много думала о короле. Расскажи о своих детях. Об их браках. Говори о Реджинальде и Уилле. Говори о хороших временах, если можешь…
Некоторое время Джо молчала, и Бен неловко заерзал на стуле, отвернувшись и смотря в окно, где последние бледно-зеленые отражения заката постепенно сливались с темнотой.
Празднования Рождества уже начались, когда Уильям прибыл в Хей. Он был в отличном настроении, когда целовал ее. И, что было на него не похоже, привез ей подарок белоснежную кобылу с шелковой гривой.
– Посмотри, как она держит голову! Она сделает из тебя королеву, дорогая, – гордо говорил он.
Кобыла уткнулась мордой в руки Матильды, когда та погладила ее, потом наклонилась, чтобы поцеловать ее шелковистый нос. Она была подавлена как всегда, когда возвращался ее муж. Но к лошади она сразу же почувствовала немедленную искреннюю любовь.
Уильям приказал принести в комнату вина. Он наблюдал, как жена отослала свою служанку и сама начала развязывать и причесывать длинные медные волосы.
Расположение короля Джона не дало большей власти Уильяму, и Матильда все чаще украдкой наблюдала за ним и думала о его гордыне и самоуверенности, которую он проявлял. Он терял свою популярность в стране, и одной из причин этому была его ревность. Король благоволил ему, барону, больше чем многим другим людям более знатного происхождения, и она часто спрашивала себя, почему Джон так доверяет Уильяму.
Вскоре после его коронации, на которой Изабелла Глостерская не появилась, Джон аннулировал их брак, объясняя это тем, что он и его жена состоят в родственных отношениях, а именно являются двоюродными братом и сестрой, и им не потребовалось католического разрешения; женитьба была недействительной. Сначала Матильду это очень рассердило, но она быстро сообразила, что такой исход мог принести радость и счастье бедному, испуганному ребенку. Она поехала в Кардифф повидать Изабеллу, обняв ее, сильно исхудавшую, она прошептала:
– Бедная девочка. Король ужаснейшим образом унизил тебя. Ты должна быть нашей королевой.
Но Изабелла только покачала головой.
– Теперь я счастлива. Это то, за что я молилась. Либо это, либо смерть. – Она опустила глаза. – Радуйся за меня. Сочувствуй новой жене, кто бы она ни была.
Ею оказалась другая Изабелла, Изабелла Ангулемская, леди, прекрасно умеющая справиться и с Джоном, и с его причудами.
Джон сильно разозлился, узнав, что Матильда ездила в Кардифф.
– Ваша жена, сэр Уильям, – прошипел он дрожащему барону, игнорируя Матильду, которая спокойно стояла рядом с мужем, – взяла себе в голову, что может вмешиваться в, дела, которые ее совершенно не касаются. – Его лицо побелело от гнева. – Дама, с которой я ранее был связан узами брака, не нуждается в ее внимании.
– Изабелла была и остается моим другом, ваше высочество, – Матильда прервала его, перед тем как Уильям успел вставить свое неловкое извинение. – Я хочу навещать своих друзей, когда им нужна помощь.
– Я уверен, вы поняли, что она в ней не нуждалась.
Матильда улыбнулась.
– Действительно, ей она была не нужна. Она, наконец-то, была счастлива, ваше высочество, счастливее, чем была со дня ее помолвки. Но я не должна была знать этого. Я и не осознавала, что вы так обойдетесь с Изабеллой! – Не думая о последствиях, она продолжала: – Я сама была свидетельницей тому, какие формы могут принять забота и внимание вашего высочества. Я знаю, какие страдания они могут принести. – Ее глаза, сверкающие от злобы, смотрели на него, когда она вдруг поняла, что ей не следовало раскрывать все свои чувства; она резко отвернулась.
Бледные щеки Джона налились кровью, пока его лицо не стало почти пурпурным.
В тот день, однако, ему удалось усилием воли взять контроль над собой, и Уильям с Матильдой избавили короля от своего присутствия без лишних слов. Только выходя из комнаты и по протоколу присев в реверансе, Матильда подняла глаза на короля. Выражение его лица заставило ее содрогнуться от страха.
Когда они вышли, Уильям был вне себя от гнева.
– Ты хочешь ухудшить мое положение, ты, глупая женщина! – Он было поднял на нee руку, но затем остановился. – Ты, что, не понимаешь, как много зависит от моей дружбы с королем? Сколько он может для меня сделать! А сколько денег я ему должен!
Последнюю фразу он добавил вполголоса. Он начинал серьезно переживать из-за своих постоянно увеличивающихся долгов.
Матильда многое могла бы сделать, чтобы удержать его в фаворе короля, в этом он был уверен, но каждый раз, когда она была рядом с монархом, казалось, она намереннохотела разозлить его.
Уильям часто ломал голову над странными отношениями между его женой и Джоном. Он знал, что тот даже попытался приблизиться к ней во время охоты, и несмотря на все, был польщен и доволен вниманием, оказанным принцем его жене.
В то время все это казалось безобидным, и Уильяму не раз приходило в голову, что возможно благодаря заинтересованности Джона в Матильде король благоволил ему. Затем интерес остыл, и Уильям был понижен в ранге. У Джона была репутация человека, легко обращающегося с женами своих последователей. Теперь он не очень был уверен в этом. Вражда – последнее, чего хотел Уильям, и теперь он не мог понять, сохранил ли он дружбу с королем несмотря на слова Матильды. За это он ее сильно ненавидел.
Он отправил жену во владения Брихейньонг, в то время как сам остался при короле. Когда Гвенвин атаковал земли де Броза, именно благодаря ее предупреждениям Уильям был к этому готов. Он яростно отразил нападение и был награжден за это на следующий год поместьями лорда.
Матильда вновь взглянула на него. Он был вместе с Джоном до Нормандии, как он теперь будет с королем? Она наблюдала за тем, как он медленно пил вино.
– Мы возвращаемся во Францию весной, – резко сказал он, будто читая ее мысли. – Но тогда будет уже поздно. Нормандия сдастся французскому королю. Если только Филип Августин не захочет драться.
Матильда вновь посмотрела на него.
– Что ты имеешь в виду?
– Артур. Принц Артур мертв.
– Молодой племянник короля? – Она начала расчесывать волосы, пытаясь скрыть напряжение.
– Да, Артур. Мы поймали его в Марибу. Этот карлик хотел осадить свою собственную бабушку! Элеонор сообщила Джону, и мы отправились из Ле Ман через два дня, обрати внимание, два дня, и через несколько часов схватили их всех. Джон послал парня в Фалез. – Уильям замолчал, ковыряя в зубах ногтем.
– И?
Он пожал плечами:
– Артура больше не видели.
– Значит, ты не знаешь, мертв ли он.
– Это очевидно.
– Но король доверяет тебе. Всегда доверял. Ты мне, своей жене, конечно же, можешь сказать.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!