Нострадамус и его пророчества - Эдгар Леони
Шрифт:
Интервал:
205
То ли имеет отношение к крону, то ли к кронусу – Сатурну, или загадка, или прозвище для престарелого, дряхлого, выжившего из ума старика.
206
Или «черной», или «нездоровой, испорченной».
207
Возможно, это Труа (лат. Tricasses, Трикассес), или Трикастина (совр. Сен-Поль-Труа-Шато).
208
Или «закон Мора», то есть английского мыслителя Томаса Мора, чья «Утопия» была опубликована в 1516 году, и Нострадамус вполне мог ознакомиться с этой работой. Или «Мавританский закон».
209
Борисфен – Днепр.
210
Это может означать римлян, итальянцев, предателей, преступников или республиканцев.
211
Согласно Гарансьеру, «Крест, мир, при опытном теологе».
212
Или «объединившиеся войска взбунтуются».
213
Или «обе фаланги».
214
Или «купец, торговец».
215
То есть «миланцы». См. комментарии.
216
Или «притворный, лживый», или «святой, праведный».
217
Или «из земли святой дамы…».
218
Дословно «отшельники».
219
Или «купленными».
220
Сокращение первого имени, написанного на римской арке, находящейся рядом с Сен-Поль-де-Мозоль. См. комментарии.
221
Римский мавзолей в Сен-Реми имеет пирамидальную форму. См. комментарии.
222
См. комментарии.
223
Или «руки на святых реликвиях».
224
Анаграмма «Генрих».
225
Этрурия – Тоскана.
226
Инсубрия – древнее название Ломбардии, древнее название Милана – Инсубрия Медиоланум.
227
Гесперия – западная земля. Испания? Америка?
228
Романия – Папская область, или Священная Римская империя.
229
Возможно, король.
230
Или «он».
231
Ганж – город во Франции. Ганг – река в Индии, но маловероятно, что здесь она имеется в виду.
232
Или «женщине и иностранцам», или «женщинам-иностранкам».
233
Этрусская земля – Тоскана.
234
Нир – нерасшифрованное загадочное название места или опечатка, и тогда следует читать «горы Юра». Женева расположена между горами Юра и Альпами.
235
Это может быть и планета Венера, и неизвестное название города. Если это город, то им может быть Портовенере, Веноза и даже Венеция.
236
Или «в ближайшем году».
237
Лигурия – Генуя.
238
Или Венеция.
239
Или «служанки».
240
В оригинале написано Artomiques, но, скорее всего, вкралась ошибка, и более вероятно, что это Arecomici. На территории современного Лангедока (его центром был Немауз, современный Ним) жили арекомики, одно из кельтских племен.
241
Загадочное слово. Если «гуманный» относится к идее, то можно подумать, что это насмешка над протестантами (камешек в их огород). Если это связано с гуманизмом, то суть та же – гуманистов считали ответственными за протестантскую реформацию. Или «те из Мена».
242
Или «падет духом».
243
Селин – прозвище завоевателя-победителя Хирена (Генриха).
244
Вероятно, Ле-Ма-д’Ажене.
245
Или «Колизей»; если это так, то, вероятно, имеется в виду амфитеатр в Ниме. См. комментарии.
246
Перевод неизвестного слова Olestant из оригинала Нострадамуса. Возможно, от греческих слов oles (корень от olluo, разрушать) и thanatos (смерть), то есть смертельный разрушитель, несущий смерть.
247
А может, надо читать «Разрушитель старого города».
248
Название, которое всегда вызывает сомнение. В данном случае скорее Римская империя, чем Папская область.
249
Или «черный»
250
Экс – Экс-ла-Шапель (Ахен), место коронации императоров на протяжении более 600 лет. Реймс – место коронации французских королей. (Примеч. пер.)
251
Предшественник? Или тесть?
252
Или «на мосту».
253
Фризия – провинция Нидерландов.
254
Нет полной уверенности, что имеется в виду Мелилья – марокканский, а с 1497 года испанский порт на Средиземном море, поэтому нет уверенности в правильности перевода этой строки.
255
Армоника – название Бретани. Или «на земле Армении», что довольно сомнительно, если только катрен не связан с турецкими или персидскими принцами.
256
Или «им».
257
Кадис – город на юго-западе Испании. Или Гуарда – город в Португалии.
258
То есть войска герцога Альбы. Или «албанцы», наемники, традиционно составлявшие войска многих государств.
259
Или «ссора». При переводе третьей строки была сделана перестановка слов относительно строки оригинала.
260
Или «корабли».
261
Судя по контексту, скорее папа римский.
262
Или «пройдут».
263
То есть от Венгрии до Гибралтара.
264
Геродда – загадочное имя или название. Ирод? Дочь Ирода? Родос? Если бы не окончание женского рода, то наиболее вероятным вариантом был бы Ирод (допущена ошибка?). По мнению Ле Пеллетье, это Родос.
265
Или «убит».
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!