Камера - Джон Гришэм
Шрифт:
Интервал:
– Нельзя же требовать, чтобы в такой ситуациибеседа была приятной.
– Что у тебя сейчас в голове, Сэм?
– Все.
– Ты чего-нибудь боишься?
– Запаха газа. Интересно, испытаю ли я боль?Не хочу мучиться, Адам. Хорошо бы сделать вдох и отключиться. Пугает не смерть,а процесс умирания. Скорее бы! Ждать – жестоко.
– Ты готов?
– Сердце бьется ровно. Я много нагрешил засвою жизнь, Адам, но, надеюсь, Господь упокоит мою душу.
– Почему ты ничего не рассказал мне о том,другом?
– Слишком долгая история. Нет времени.
– Но она могла бы спасти твою жизнь.
– Нет. Никто бы не поверил. Подумай сам:двадцать три года спустя я вдруг возлагаю все вину на таинственного незнакомца.Смех!
– Для чего ты лгал?
– Имелись определенные причины.
– Рассчитывал обезопасить меня?
– И поэтому тоже.
– Он на свободе, да?
– Да. Вероятно, сейчас он где-то поблизости.Наблюдает. Но ты его не увидишь.
– Это он убил Догана и его жену?
– Да.
– И его сына?
– Да.
– И Кловиса Брэйзелтона?
– Скорее всего. Он – прирожденный убийца,Адам. В ходе первого процесса он угрожал и Догану, и мне.
– Имя?
– Наверняка вымышленное. Я не назову его. И невздумай шепнуть кому-то хоть слово.
– Тебя казнят за чужое преступление.
– Нет. Я мог спасти мальчиков. Господуизвестно, что от моих рук гибли невинные люди. Я заслужил это.
– Этого никто не заслуживает.
– Это куда лучше, чем продолжать жить. Если быменя опять посадили в клетку, знаешь, что бы я сделал?
– Что?
– Убил бы себя сам.
Хотя Адам провел в клетке лишь час, он не сталспорить. Мысль о жизни в крошечном замкнутом пространстве внушала ему ужас.
– Сигареты забыл. – Сэм похлопал себя покарманам. – Впрочем, предоставляется отличный шанс покончить с дурнойпривычкой.
– Ты намерен рассмешить меня?
– Ага.
– Не выйдет.
– Ли показывала тебе книгу?
– Нет. Сказала только, где она лежит. Я нашелее.
– И в ней – фотографию.
– Да.
– Здорово похоже на пикник, согласен?
– Снимок просто страшный.
– А первый, на предыдущей странице?
– С двумя членами Клана?
– В капюшонах.
– Ее я тоже видел.
– Один капюшон был на мне. Второй – наАльберте. В памяти Адама всплыли детали.
– Зачем ты это рассказываешь, Сэм?
– Приятно, внучек. Приятно облегчить душу.
– Не хочу больше тебя слушать.
– Ведь Эдди так и не узнал всей правды. В кучехлама на чердаке он раскопал книгу, чудом вычислил на групповом снимке меня, ас первой фотографией дал маху.
– Давай не будем об Эдди, ладно?
– Отличная идея. Как насчет Ли?
– Она пропала. Она сама все испортила.
– Я бы с радостью повидал ее. Жаль. Спасибо,что познакомил меня с Кармен.
– Кармен – молодчина.
– Замечательная девушка. Я горжусь, Адам.Горжусь тобой и Кармен. Все хорошее досталось вам от матери. Я счастлив, что уменя такие внуки.
За стеной что-то загремело.
– Похоже, Наджент дорвался до своих игрушек, –заметил Сэм и повел плечами. – Знаешь, что больнее всего?
– Что?
– Последние два дня я не мог отделаться отмысли: вот вы с Кармен, образованные молодые люди с блестящим будущим, идете пожизни, не изнывая от тяжести той ноши, что лежала на моих плечах. Почему я небыл таким же, как ты с сестрой? Невозможно поверить, чтобы в нас текла однакровь.
– Оставь, Сэм.
– Нет.
– Прошу!
– Хорошо. – Голова деда опустилась почти доколеней. Адаму хотелось узнать все о загадочном сообщнике. Его волновалидетали: куда оба скрылись после взрыва, зачем Сэм вернулся, почему попал в рукиполиции? Однако вопросы эти остались незаданными. Ответы на них Сэм хотелунести с собой в могилу.
* * *
Услышав над головами грохот снижавшегосявертолета, люди, что стояли у главных ворот Парчмана, подняли головы. Напротивоположной воротам стороне автострады губернатора ждал белый мини-автобус.Сопровождаемый по пятам телохранителями, Макаллистер забрался в салон. Соседнеекресло заняла Мона Старк.
– Губернатор! – прозвучал за окнами машинычей-то возглас.
Небольшой участок местности озарили яркиефотовспышки. Резко газанув, автобус на большой скорости пронесся через ворота,чтобы пять минут спустя остановиться возле красного кирпичного здания.Телохранители и мисс Старк остались в машине, а губернатора полковник личнопроводил в комнату. Макаллистер кивнул репортерам и опустился на стоявший впервом ряду стул. По лицам свидетелей обильно струился пот, воздух звенел отмножества москитов.
– Вам чего-нибудь принести? – осведомился угубернатора Наджент.
– Пакетик поп-корна.
Шутке никто не улыбнулся. Нахмурившись,полковник вышел.
– С какой целью вы здесь, сэр? – тут жеспросил один из журналистов.
– Без комментариев.
Десять мужчин молча взирали на черные шторки,ежеминутно сверяясь с часами. Стих нервный шепот. Свидетели старались невстречаться друг с другом взглядами, как если бы каждый был участникомпозорящего человеческое достоинство спектакля.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!