Машина бытия - Фрэнк Герберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 163 164 165 166 167 168 169 170 171 ... 273
Перейти на страницу:

– Да, это так, – подтвердил Кастер.

– Я… я, э-э, понимаю. – Тайборо откашлялся и взглянул на полковника, который не сводил глаз с Кастера. Сенатор снова повернулся к Кастеру.

– Вы действительно принесли сюда это оружие, мистер Кастер? – спросил Тайборо.

– Я принес его сюда в качестве экспоната, сэр.

– Экспоната?

– Да, сэр.

Уоллес облизнул внезапно пересохшие губы. Он еще раз провел языком по губам; ему вдруг страшно захотелось пить, но стакан с водой стоял за спиной Кастера. «Господи, связался же я с этим пастухом!» – Он подумал, стоит ли ему рискнуть и шепнуть на ухо Кастеру. Не подумают ли сенатор и этот солдафон, что и он соучастник этого балагана?

– Вы угрожаете комитету вашим оружием, мистер Кастер? – спросил Тайборо. – Если да, то хочу предупредить вас, что были приняты меры предосторожности… в зале усилена охрана и мы… мы, конечно, не опустимся до паники из-за ваших возможных действий, но меры уже приняты.

Уоллес теперь не мог спокойно сидеть. Он потянул Кастера за рукав, и тот в ответ дернул головой. Уоллес наклонился к нему и прошептал:

– Мы можем потребовать перерыва, Билл. Может быть, нам…

– Не перебивай меня, – сказал Кастер и взглянул на Тайборо. – Сенатор, я не собираюсь угрожать ни вам, ни кому бы то ни было еще. Угроза в том смысле, в каком вы употребили это слово, теперь роскошь, которую мы уже не можем себе позволить.

– Вы… мне показалось, что вы назвали это устройство экспонатом, – сказал Тайборо. Он опасливо покосился на доклад, который по-прежнему держал в руке. – Я не могу… мне кажется, что это неуместная шутка.

Сенатор Плауэрс громко откашлялся.

– Господин председатель, – произнес он.

– Я предоставляю слово сенатору от Небраски, – сказал Тайборо с очевидным облегчением. Ему надо было потянуть время, чтобы подумать.

– Мистер Кастер, – заговорил Плауэрс, – я не видел доклада, на который ссылается мой уважаемый коллега, однако, если будет позволено… то я хотел бы поинтересоваться, не хотите ли вы использовать наш комитет в рекламных целях?

– Ни в коем случае, сенатор, – ответил Кастер. – Я не хочу извлекать прибыль из моего присутствия здесь. Нет, нет, никоим образом.

Тайборо за это время пришел к какому-то решению. Он откинулся назад, что-то прошептал полковнику, который кивнул и вернулся в холл.

– Вы кажетесь мне вполне разумным человеком, мистер Кастер, – сказал Тайборо. – Если позволите…

– Могу ли я, – перебил его сенатор Плауэрс, – могу ли я закончить свою мысль? Можем ли мы получить копии доклада спецслужбы?

– Конечно, – ответил Тайборо, – но для начала мне хотелось бы предложить…

– Могу ли я потребовать, чтобы мы прояснили ситуацию с докладом?

Тайборо недовольно поморщился, но сенатский кодекс обязывал, и он подавил раздражение:

– Прошу вас, продолжайте, сенатор. Простите, я просто думал, что вы закончили.

– Я с большим уважением… у меня нет ни малейшего сомнения в правдивости мистера Кастера, – сказал Плауэрс. Он снова надел на лицо улыбку, которая сделала его похожим на доброго деревенского дедушку или пожилого государственного деятеля. – И в таком случае прошу, чтобы он объяснился по существу дела перед членами комитета.

Уоллес искоса взглянул на Кастера, увидел, как тот решительно стиснул зубы. Видимо, он понял, чего хочет Плауэрс. Начало было положено.

Тайборо окинул взглядом остальных сенаторов, взвесил все «за» и «против» волевого прекращения заседания… возможно, перехода к закрытому заседанию. Нет, им любопытно узнать, что за штуковину принес сюда Кастер, понять, чего он хочет.

Эта мысль отчетливо читалась на лице сенатора.

– Очень хорошо, – произнес он и кивнул Кастеру. – Можете начинать, мистер Кастер.

* * *

– Прошлой зимой, когда выдалось затишье, – заговорил Кастер, – двое моих людей и я работали над одним проектом, который мы начали три года назад, – речь идет о разработке лазерного устройства длительного действия.

Кастер открыл портфель и извлек оттуда толстую алюминиевую трубу, посаженную на пистолетную рукоятку с обычным спусковым крючком.

– Это устройство абсолютно безвредно, – поспешил заверить сенаторов Кастер. – Я не взял с собой зарядное устройство.

– Это… это и есть ваше оружие? – спросил Тайборо.

– Было бы заблуждением называть это оружием, – ответил Кастер. – Этот термин ограничивает представление и чрезмерно все упрощает. Это приспособление для очистки кустарников, замена ножовки и топора, может служить алмазным резцом, мельницей… и оружием. Эта штука может ознаменовать новый этап истории.

– Не слишком ли претенциозно это звучит? – спросил Тайборо.

– Мы привыкли думать об истории как о чем-то старом и неторопливом, – ответил Кастер. – Но история, и это факт, всегда действует быстро и беспощадно. Убивают президента, прорывает плотину, над городом взрывается бомба, изобретают новое революционное оружие.

– Лазеры известны уже несколько лет, – сказал Тайборо и посмотрел на бумаги, переданные ему полковником. – Принцип известен с 1956 года или что-то около того.

– Я не собираюсь присваивать открытие лазера, – ответил Кастер. – Мало того, я также не собираюсь присваивать открытие лазера длительного действия. Я был просто одним из членов команды. Но, джентльмены, как бы то ни было, я сейчас стою перед вами и держу в руке это устройство.

– Экспонат, мистер Кастер, образец, – напомнил ему Плауэрс. – Почему это можно так называть?

– Можно я сначала объясню, как он работает? – спросил Кастер. – Это сделает более понятным мой дальнейший рассказ.

* * *

Тайборо посмотрел на Плауэрса, потом снова на Кастера.

– Не могли бы вы связать все воедино, мистер Кастер? – поинтересовался Тайборо. – Я хочу понять, какое отношение это устройство… имеет к обсуждаемому нами закону.

– Конечно, свяжу, сенатор, – ответил Кастер и посмотрел на свой аппарат. – Эта модель приводится в действие девяностовольтовым автомобильным аккумулятором. У нас есть образцы, потребляющие бо́льшую энергию, есть и такие, которые работают на более слабых источниках тока. Наша цель состояла в создании устройства из простых деталей. Кристаллами служат кусочки обычного кварца. Мы раскалываем их примитивным способом – сначала погружаем в кипяток, а затем в ледяную воду. И так несколько раз. Потом выбираем двадцать кусочков приблизительно одинакового размера – так, чтобы каждый кристалл весил около одного грамма, или немного больше, чем пятнадцать гран.

Кастер отвинтил заднюю крышку трубки и вытянул из нее кабель, сплетенный из красных, зеленых, коричневых, синих и желтых проводов.

Уоллес заметил, как операторы направили свои камеры на предмет в руках Кастера. Даже сенаторы подались вперед, заинтересованно рассматривая диковинку.

1 ... 163 164 165 166 167 168 169 170 171 ... 273
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?