Дело о молчаливом партнере - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Мейсон сбавил скорость, пытаясь разглядеть номера домов, ноони стояли к дороге задом, громоздясь вверху или внизу на крутом склоне ипрячась за ветвями густых дубов.
Внезапно Мейсон увидел красные огоньки припаркованной впередимашины. Сразу за ней стоял еще один автомобиль, а дальше – третий. Справа наддорогой нависал маленький домик с ярко освещенными окнами. На веранде,огибавшей дом с боковой и передней стороны, сидели несколько мужчин. Оникурили, и кончики их сигарет то вспыхивали, то гасли в темноте, как неподвижныесветлячки.
Входная дверь дома открылась. В освещенном прямоугольникемелькали мужчины в шляпах. Это напоминало голливудскую вечеринку, однако ниоживленного веселья, ни взрывов смеха не доносилось из залитого светом дома.
Мейсон повернул машину так, чтобы свет фар упал на номераближайшего автомобиля. Он увидел букву Е внутри ромба – знак полицейскоймашины.
Мейсон резко повернул обратно и проехал мимо стоявших у домаавтомобилей.
Ярдов через триста дорога закончилась круглой площадкой, гдеМейсону едва хватило места, чтобы развернуться.
Вернувшись назад, он выбрал место, где не было машин, исвернул к обочине. Погасил фары, выключил зажигание и поднялся по крутойлестнице, которая вела с улицы на веранду.
Один из сидевших на веранде узнал его, подошел ближе, взялза руку и отвел в сторону.
– Ну что, мистер Мейсон? Можете нам что-нибудь рассказать?
– О чем? – спросил Мейсон.
– Об этом убийстве. Как вы о нем узнали? Вас кто-то нанял иесли да, то кто? С чем это связано?
Мейсон пожал плечами:
– Я думал, это вы мне что-нибудь расскажете.
– О чем?
– Об убийстве.
– Так вы о нем не знали?
– Нет.
– Что вы тогда здесь делаете?
– Мне был нужен лейтенант Трэгг, – объяснил Мейсон. – Япытался найти его в участке. Там мне сказали, что он здесь. Никто не сообщилмне, что случилось. Так вы говорите, кого-то убили?
– Да. Выстрелом в спину из револьвера 32-го калибра.
– Вы знаете, кто это сделал?
– Нет.
– А кого убили?
– Его звали Харви Джей Линк.
– Линк? – переспросил Мейсон. – Никогда не слышал. Чем онзанимался?
– Преуспевающий делец. Один из владельцев ночного клуба«Золотой рог». Кроме клуба, там есть еще кое-что на втором этаже.
– Комнаты?
– Рулетка, кости, покер.
– А здесь у него что было? Любовное гнездышко?
– Пока неизвестно.
– Вы сказали, он был одним из владельцев. А кто другой?
– Клинт Мейгард.
– Его известили?
Собеседник Мейсона засмеялся и ответил:
– Полиция его известила, а газеты со всего города послали кнему своих людей, чтобы взять у него интервью.
– Из-за чего такой шум?
– Похоже, будет громкая история. В деле замешана женщина.Дамская сумочка с ночными принадлежностями и кое-какими предметами обиходанайдена на месте преступления. Пудра, рассыпанная на комоде, сигаретный окуроксо следами помады… У Трэгга уже есть пара зацепок, над которыми он работает.Думаю, мы сможем сделать из этого убийства хорошую скандальную новость.Очаровательное юное существо борется за свою честь, потом хватается запистолет. Линк бросается на нее. Завязывается борьба. В разгаре схватки она спускаеткурок. Раздается выстрел, Линк падает на пол. Потрясенная происшедшим, онабросает пистолет и бежит, слишком испуганная, чтобы рассказать кому-нибудь отом, что случилось… Черт, да я набросал вам неплохую версию для защиты!Возможно, вы станете ее адвокатом и заработаете десять тысяч долларов на том,что я рассказал вам даром.
Мейсон усмехнулся.
– Ну что ж, – сказал он, – если Трэгг так занят, я не будуего беспокоить. Встречусь с ним в другое время.
– Может быть, сказать ему, что вы здесь?
– Нет. Наоборот, ничего ему обо мне не говорите. У меня кнему долгий разговор, и я не хочу, чтобы он улизнул от меня, воспользовавшиськакой-нибудь отговоркой. Я подстерегу его в тот момент, когда он не будетзнать, что я его ищу.
– Хотите застать его врасплох?
– Не совсем так. Просто ни к чему давать ему время наразмышления о том, зачем я хочу его видеть.
– Понятно. А может быть, вы мне об этом что-нибудьрасскажете?
– Нет.
– Не хотите поделиться информацией? Насчет того, зачем вамнужен лейтенант Трэгг?
– Не могу сказать вам ничего такого, что стоит опубликовать.
– Вы не собираетесь принять участие в этом деле?
Мейсон засмеялся:
– Я даже не знаю, что это за дело. Я никогда не видел Линкаи не представляю, почему его могли убить.
Он направился обратно к лестнице.
– Пожалуй, мне пора. Я…
В освещенном проеме двери появилась мужская фигура, отбросивна веранду большую тень. Лейтенант Трэгг сказал:
– Снимите повсюду отпечатки пальцев. Где фотограф? Я хочу,чтобы он… – Он заметил Перри Мейсона, уже спустившегося на несколько ступенеквниз, и осекся посредине фразы. – Эй, вы! – крикнул он.
Мейсон остановился и обернулся.
– Какого черта вы тут делаете?
– Пойдемте к моей машине, – пригласил Мейсон.
– Нет, я слишком занят. Говорите здесь…
Мейсон указал на кучку тлеющих сигарет, обозначавшуюнебольшую группу репортеров.
Трэгг раздраженно буркнул:
– Ладно, наверно, вы правы.
Он спустился вслед за Мейсоном по лестнице к тому месту, гдеадвокат оставил машину.
– Итак, – сказал Трэгг, – зачем вы хотели увидеть Линка?
Мейсон грустно улыбнулся:
– Честно говоря, я собирался перебежать вам дорогу, но выменя опередили.
– «Перебежать дорогу»? Что вы хотите сказать?
– Я хотел побольше узнать об Эстер Дилмейер, о том, кто еедрузья, с кем она встречается, где живут ее родственники, получает ли онаписьма.
– И вы думали, что Линк вам об этом расскажет?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!