Дело о молчаливом партнере - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
– Ну и пусть…
– Как вы думаете, Эстер Дилмейер осудят?
– Вряд ли, – ответил Мейсон. – Показания Лоис Карлингполностью совпадают с тем, что рассказала Эстер. Конечно, у нее было оружие иотправилась она туда с преступными намерениями, но… с другой стороны, ужслишком она хорошенькая, а…
– А хорошенькой женщине можно простить даже убийство?
– Убийство по неосторожности, – с улыбкой поправил Мейсон. –Есть разница.
– Думаете, показаний Эстер Дилмейер будет достаточно, чтобымисс Фолкнер выиграла в суде дело против Пивиса?
– Конечно. Ведь Эстер точно знает, что Пивис предложил Линкувыкупить у него акции. Казалось бы, ерунда, мелочь, а значение имеет огромное.А уж после того, как я проведу перекрестный допрос мистера Шиндлера Колла… ну,в общем, Пивис, скорее всего, и вовсе сочтет за благо отказаться от своегоиска.
Делла рассмеялась:
– Могу представить себе этот допрос. Думаете, вам удастсядоказать, что вся эта история со ставками изначально основана на тайномпреступном сговоре, и тем самым признать передачу акций в залогнедействительной?
– Запросто.
– И что тогда будет с Мейгардом?
Мейсон ухмыльнулся:
– Скажем так, он окажется на самом краю очень глубокой ямы.Кстати, если тебе интересно, то сейчас мы едем как раз туда, в «Золотой рог».Для начала мы закажем шампанское, и я ничуть не сомневаюсь, что мистер Мейгардвылезет из своего кабинета и будет суетиться вокруг нас, пытаясь хоть как-тооправдаться. Трэггу не придется долго придумывать основание для того, чтобынагрянуть в этот гадюшник с проверкой.
– Разве он не нагрянет туда в любом случае?
– Вероятно, так оно и будет.
– Тогда, наверное, вряд ли нам стоит ехать туда сейчас иобещать Мейгарду, что…
– А я не собираюсь давать Мейгарду никаких обещаний, –возразил Мейсон, – а уж когда за дело возьмется полиция, то у него будут всешансы пообщаться с лейтенантом Трэггом лично, без посредников.
– Когда речь заходит о лейтенанте Трэгге, то я никак не могуотделаться от странного предчувствия, – смущенно сказала Делла.
– И что же это за предчувствие?
– Мне кажется, он может быть опасен.
– Он умен, – согласился Мейсон. – И наверняка среди прочихинструкций, полученных им от начальника полиции, содержится наказ получшеприсматривать за мной – в смысле следить, чтобы я не выходил за рамкидозволенного. Так что держись, теперь у нас с тобой начнется веселая жизнь.
Когда она заговорила снова, то голос ее звучал серьезно, и внем уже больше не было прежних озорных ноток.
– Вам бы все шутить. А мне все это не нравится.
– Не волнуйся, Делла, я назначу тебя своим законным опекуном– если, конечно, ты сама на это согласишься.
– Еще чего, – фыркнула она. – Вас же все равно уже никто иничто не удержит – ни опекун, ни брачные узы, – но только попробуйте еще разнадолго исчезнуть и оставить меня в неведении…
Он резко вырулил на середину дороги.
– Знаешь, милая, – сказал он, – мне тут довелось понаблюдатьза тем, как Трэгг водит машину с включенной сиреной. Это же целая наука.Сначала нужно разогнаться, набирая скорость между кварталами, потом начатьплавно притормаживать, подъезжая к перекрестку, а затем снова давить на газ…Вот смотри.
Она устроилась поудобнее, откинулась на мягкую спинкусиденья и, загадочно улыбаясь, стала следить, как стараниями Мейсонаподрагивающая стрелка спидометра продолжает неуклонно ползти все дальше идальше.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!