📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиМагия на каждый день - Джесс Кидд

Магия на каждый день - Джесс Кидд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 58
Перейти на страницу:

«От него уже столько неприятностей, – подумал Алфи. – Не лучше ли сказать тётям правду?»

– Ты хочешь сказать, что все эти разрушения от одной бомбы-вонючки? – холодно спросила Зита. – Серьёзно?

– Она была очень мощная! – быстро сказала Калипсо.

Зита повернулась к Алфи.

– Это правда?

– Ну да, – в голосе мальчика было сомнение.

Казалось, Зита им совсем не поверила.

– И где вы взяли эту бомбу-вонючку?

– У мистера Фингерхата, – не придумал Алфи ничего лучше.

– Нужно что-то делать с этим стариком, – пробормотала Гертруда. – Некоторые его товары слишком опасны, чтобы их вот так продавать всем подряд.

– Значит, вы трое пришли в кафетерий миссис Ментон и взорвали бомбу-вонючку? – озадаченно подытожила Зита. – И зачем?

– Это была шутка, – виновато проговорила Калипсо.

– Миссис Ментон она смешной не показалась, – заметила Гертруда.

– Просто… бомба взорвалась случайно, – попыталась исправить положение Калипсо. – Мы не планировали зажигать её в помещении.

– А что вы делали на кухне миссис Ментон? – спросила Зита.

– Не туда повернули, – быстро ответила девочка. – Всё заволокло вонючим дымом, и мы побежали не в ту сторону.

Магнус саркастично хмыкнул. Он висел вниз головой на вешалке для шляп, как странный кожистый фрукт.

– Если вы, дети, врёте, то вас ждут последствия, – с угрозой произнесла Зита. – Ужасные последствия!

По свирепому взгляду тёти, Алфи понял, что она не преувеличивает.

Он задумался, каково это – стать пугалом.

Одежда у него была подходящая.

Гертруда заметила на рабочем столе сестры высохший апельсин, перо и веточку.

– Зита, ты кого-то проверяла?

– Мелкую крикунью.

– Вы проверяли Нову? – спросила Калипсо. – На что?

– Неважно, – пробормотала Зита.

– Она моя сестра, сейчас же скажите! Я уже знаю, что вы ведьмы! – выпалила Калипсо, а потом посмотрела на Алфи и густо покраснела.

Зита уставилась на племянника.

Гертруда вздохнула.

– Зита хотела проверить, есть ли в Нове магия. Видимо, ей показалось, что она ведьма.

Все повернулись и посмотрели на Нову. Малышка забралась в корзинку, где лежал Сумбур, и уснула, прижавшись к его тёплому животику. Кот довольно мурлыкал.

– Она такая маленькая! – воскликнула Калипсо. – Как она может быть ведьмой?

– Иногда ведьмы сразу рождаются… ведьмами, – ответила Гертруда. – Остальным приходится учиться.

Казалось, девочке понравилась эта мысль.

– Значит, я тоже могу стать ведьмой и превратить миссис Ментон в чучело?

Зита рассмеялась.

– Нет, Калипсо, не можешь, – строго сказала Гертруда. – Это запрещено!

Лицо девочки погрустнело.

– А я очень хотела бы наградить эту мегеру тыквой вместо головы, – мечтательно протянула Калипсо.

Алфи согласно кивнул. Он вдруг вспомнил, что не видел миссис Ментон среди чучел, когда они уходили из кондитерской, но решил подумать об этом как-нибудь потом.

– Но почему вы решили, что Нова – ведьма? – спросила Калипсо. – Она не знает заклинаний.

– Её глаза стали зелёными, – ответила Зита. – Но тем не менее никакой магии в ней нет.

– Ты уверена? – спросила Гертруда.

– Абсолютно! – отрезала Зита.

Но Алфи показалось, что уверенной его тётя совсем не выглядит.

* * *

Калипсо молча толкала коляску. Малышка уже проснулась и теперь весело напевала, размахивая в воздухе палочкой с остатками леденца.

– Подумать только, они решили, что Нова – ведьма! – вдруг заговорила Калипсо.

Девочка широко улыбнулась. Её глаза практически вернулись к нормальному голубому цвету. Из них троих только она выглядела счастливой.

Алфи достал из кармана снежный шар. Он был липким и противным – весь в супе и пудинге.

– Может, нужно было показать его тётям? Как думаешь? От импов одни неприятности, как и говорил библиотекарь.

Калипсо отрицательно мотнула головой.

– Слишком поздно. Если расскажем о нём, твои тёти поймут, что мы соврали про бомбу-вонючку. Представляешь, как разозлится Зита?

Алфи вспомнил её ужасающее красное лицо, нос в бородавках и отвратительных слизней в миске.

– Будем лучше за ним приглядывать, тогда ничего плохого не случится, – уверенно сказала Калипсо. – Давай уже поскорее с этим покончим.

Дети должны были отдать хозяйке кондитерской письмо. Гертруда настояла, чтобы они написали:

«Дорогая миссис Ментон,

нам очень жаль, что из-за нас в кондитерской такой беспорядок. Мы не хотели вас обидеть. Обещаем, что это больше не повторится.

Примите наши самые искренние извинения!

С уважением,

Алфи, Калипсо и Нова».

Алфи и Калипсо поставили свои подписи, а Нова нарисовала белку, выпрыгивающую из торта, и снежный шар, бьющий жену священника прямо в глаз. К счастью, только Нова могла разобрать, что там изображено.

Но передать письмо миссис Ментон лично в руки, как просила детей Гертруда, они не смогли. Шторы кондитерской были плотно задёрнуты, дверь заперта, а возле неё висело объявление:

«ЗАКРЫТО

Из-за УЩЕРБА, нанесённого

СЕМЕЙСТВОМ ФАГАНОВ.

ХВАТИТ С НАС ЭТОГО ЦИРКА!

ФАГАНЫ, УБИРАЙТЕСЬ ПРОЧЬ!»

Прочитав объявление, Калипсо пришла в ярость:

– Вот же злобная мымра!

Девочка вырвала письмо из рук Алфи и затолкала его в почтовый ящик.

Дети угрюмо поплелись обратно, так и не исполнив свою миссию.

Когда они вышли на центральную улицу, снежный шар снова начал жужжать. Алфи застонал и достал его из кармана.

– Опять что-то задумал!

Метель за стеклом улеглась, и дети увидели «Нескучную лавку мистера Фингерхата».

Калипсо на мгновение задумалась.

– А это неплохая мысль! Может, мистер Фингерхат расскажет, откуда у него имп взялся?

– Лучше просто отдадим шар обратно, – проворчал Алфи. – Если не избавимся от него, то опять в переплёт попадём.

Магия на каждый день
Глава 9 Нежданный гость
Магия на каждый день

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 58
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?