Паноптикум. Книга первая. Крах - Александр Гракх
Шрифт:
Интервал:
Звон кофейного сервиза, который выронила из рук побледневшая Рамина, прервал говорящего. При этом она вызывающе — вопросительно посмотрела на полковника. Орокин, не обратив на это никакого внимания, чуть помедлил, а сделав ход фигурой на шахматной доске, спокойно— утвердительно спросил:
— Но у нас ведь всё под контролем?
— Не совсем, — ответил Кевин, прикусив губу. — Источник также сообщил, что консорциум инициировал программное обновление группировки спутников, посредством которых будет осуществляться управление этим орбитальным супероружием… Это означает, что в течение некоторого времени мы не сможем активизировать троянскую программу, спящую в начинке «Зевса», пока не взломаем новую прошивку спутников…
— И сколько на это уйдёт времени? — полковник, понимая всю серьёзность сложившейся ситуации, напряженно отвлёкся от игры.
— Я не могу ответить на этот вопрос, не ознакомившись с новыми алгоритмами… — Кевин пожал плечами. — Может, на это уйдет неделя, а может быть, и целый месяц. В любом случае, Хуанди нам не спасти, полковник Орокин…
Услышав это, Рамина перестала собирать осколки сервиза и, подскочив к дивану, словесно набросилась на полковника.
— Уэйн, этого нельзя допустить!!! — закричала она, в то время как её глаза наполнились влагой. — Уэйн, ты должен что-нибудь сделать… Люди ни в чём не виноваты. По крайней мере, мы должны их предупредить, чтобы избежать человеческих жертв…
Рамина разрыдалась, в то время как капитан Вачовски, встав, усадил женщину на диван и дал ей платок. Полковник опустил взгляд на шахматную доску. Но игровые комбинации его уже не интересовали. Сознание Орокина отчаянно пыталось найти выход в столь непростой обстановке. Тишину кают — компании нарушали лишь всхлипы Рамины, которая всем сердцем переживала за родной город, лежащий на далёком востоке.
— Кевин, — Орокин, оторвав взгляд от резных каменных фигурок, посмотрел на молодого инженера — электронщика. — А если власти Хуанди предоставят доступ к своей группировке спутников, ты бы смог запустить «трояна» и перехватить управление орбитальным орудием?
— Конечно, — ответил Эйккен, — но пойдут ли власти города на такой шаг?
— Это мы и выясним, когда прибудем в Хуанди… — парировал Орокин. — Времени мало, так что нужно действовать немедленно. Роберт, организуйте канал связи с Верховным Советом подземной цитадели, а доктор Джоши, которую там хорошо знают, пусть выступит парламентарием и убедит Совет дать нам слово…
— Так точно, полковник! — произнёс капитан Вачовски, после чего помог Рамине подняться с дивана.
Рамина, немного успокоившись, повернулась к Орокину.
— Уэйн, я всё сделаю для того, чтобы эта встреча состоялась… — промолвила она и устремилась вслед за капитаном, который уже направился к выходу.
— Похоже, большая игра только начинается, — проронил полковник, убирая фигуры с шахматной доски…
* * *
Затерянный в Атлантическом океане каменистый островок, напоминавший своей формой вытянутую подкову, был ничем иным, как частью жерла древнего вулкана, прятавшегося под поверхностью океанских вод. Его центральная гряда была покрыта высокой растительностью и редкими тропическими пальмами, чьи семена попали сюда в пищеварительном тракте бесчисленных птиц, населяющих этот остров.
Разные по размерам и окраске, мириады пернатых, гнездившихся в густой растительности, внезапно взмыли вверх, создавая безумный и раздражающий гвалт — птичий базар распугал шум тормозных двигателей стандартного корабельного модуля, совершавшего приземление на более— менее ровную площадку в северной части острова.
Когда модуль приземлился, на землю ступил лакированный сапог полковника Орокина. Осмотревшись по сторонам, он указал сопровождающим его людям то место, где следует рыть могилу, предназначенную для упокоения Алана Филипса, чьё тело сейчас находилось в технической камере посадочного модуля. Как думал сам Орокин, смерть Филипса произошла из — за отсутствия у Кевина Эйккена нужного опыта в химических науках. Кевин отвечал лишь за программную поддержку «Гипнозиса», но в отсутствие доктора Грэма — специалиста в области химических процессов, протекающих в мозге, молодому гению пришлось выполнять, в том числе, и работу самого Зигфрида.
Понаблюдав, как Карлос и другой наёмник, ругаясь между собой, опускают гроб с телом Филипса на дно выкопанной ямы, полковник переключил свой взор на белые кляксы, появлявшиеся на поверхности стандартного армейского гроба, украшенного имперской эмблемой точно посередине. Подняв голову, Орокин, прикрыв ладонью глаза от полуденного солнца, увидел стаи птиц, опорожнявших свои кишечники на головы незваных гостей. Стряхнув гуано с рукава, он, не без сарказма, начал размышлять о том, что имя «героя и истинного воина империи», каким при жизни мнил себя сам Алан, так и не было выбито на мраморных барельефах имперской площади, ушедшей с гибелью столицы в небытие. Вместо этого он нашёл последнее пристанище на задворках птичьего базара…
— ДиАнжело, мать твою, — заорал Карлос, когда его напарник не удержал канат и чуть не перевернул гроб.
— ДиАнжело? — полковник, услышав столь редкую фамилию, проявил интерес. — Покойный викарий Эритеи случаем не ваш родственник?
— Да, сэр, — ответил моложавый наёмник, поправив тонкую чёрную шапочку на голове, — я сын Дэвида ДиАнжело — Томас…
— А что же случилось с твоей семьёй, Томас?
— Они погибли… — ответил ДиАнжело и, чуть помедлив, добавил. — Все…
Полковник Орокин не узнал человека, которого видел несколько лет тому назад. Это был уже не тот мягкотелый юноша, прервавший праздник почитания Первого Императора в стенах Сената. Это был суровый наёмник, чей хищнический взгляд заставил полковника задуматься о судьбе его отца.
Дэвид, побоявшийся репрессий для себя и членов своей семьи, нарушил правила клуба Джентльменов, выдав имена его участников Алану Филипсу, чей гроб сейчас закапывал сын Дэвида. Казалось, сама судьба наказала семейство ДиАнжело за нарушение Дэвидом собственной клятвы…
— Готово, полковник, — слова Карлоса, воткнувшего лопату в землю, оторвали Орокина от собственных дум.
— Ну что ж, покойся с миром, Алан Филипс, — произнёс Орокин, после чего движением руки перекрестил свежую могилу, вспоминая ритуалы древних христиан, которые он использовал, примеряя на себя роль «Великого Пророка».
Когда троица погрузилась в модуль, его серебристый корпус взмыл вверх, направляясь к стыковочным отсекам «Чёрной звезды», одиноко парящей над водянистыми облаками…
Согласно источникам полковника Уэйна Орокина, Кайпианский союз был основан в 2604 году и поначалу включал в себя лишь шесть городов юго — восточной Азии:
Хуанди, Шаоарзе, Донгфанг, Тиншанг, Люйсэ, а также Кайпиана, где, собственно говоря, и был подписан договор, положивший начало возникновению крупнейшей азиатской конгломерации. Бытует мнение, что эти города, не считая самого Хуанди, были основаны колонистами, покинувшими подземную цитадель в период между 2400–2450 годами. Что вынудило их покинуть родную обитель, доподлинно неизвестно, но за двести лет, к началу 27 века, колонии превратились в самостоятельные полисы.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!