📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыПройдоха - Эрл Стенли Гарднер

Пройдоха - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 48
Перейти на страницу:

Я закрыл ей рот поцелуем. Отвернула воротник блузки, ярассматривал синяки. Она стояла как вкопанная. Я чувствовал ее ровное дыхание.Но на шее сильно пульсировал сосуд.

– Этот человек, который пытался тебя задушить, был крупный?

– Не знаю. Было темно.

– Толстый или худой?

– Не толстый.

– У него что, маленькие руки?

– Не знаю!

– Понимаешь, есть небольшие царапинки, оставшиеся от ногтей.Ты уверена, что это не женщина?

Альма судорожно вздохнула и переспросила:

– Царапины?

– Да, царапины от ногтей. У того, кто пытался тебя задушить,длинные и острые ногти. Ведь это могла быть женщина? Не так ли?

– Не думаю. Все же полагаю, это был мужчина.

– Ты абсолютно ничего не видела?

– Ничего.

– Было совсем темно?

– Да.

– И ничего не было слышно?

– Не было.

– Этот человек начал душить, а ты сумела вырваться?

– Да, я его оттолкнула.

– И не поняла, кто это был?

– Нет.

– Совсем?

– Да.

Я похлопал ее по спине.

– Хорошо, дорогая, я просто хотел узнать… Вот и все.

– Я, пожалуй, сяду. Меня дрожь бьет, как вспомню.

Она подошла к мягкому креслу и села.

– Расскажи-ка мне лучше о своем приятеле.

– Он в Канзас-Сити.

– Ты думаешь, он там не останется?

– Если узнает, где я нахожусь, то может явиться сюда.

– Может, он уже знает?

– Нет, этого не может быть.

– Тем не менее в глубине души ты думаешь, что он мог…

– Пожалуйста, не продолжай, я не выдержу.

– Хорошо. Застегни-ка лучше воротник блузки. Сандра с братомможет появиться каждую секунду.

Она подняла руки к воротнику, и я увидел, как дрожали еепальцы, когда она застегивала пуговицы. Солнце нагрело комнату. Стало жарко идушно. Не было и намека на ветер. Открытые окна, казалось, всасывали горячийвоздух, пропитавший стены здания. В этот момент раздался стук в дверь, вошеладминистратор и сунул мне пакет в руку.

– Послушай, приятель, – сказал он, – постарайся не вляпатьсяс этой штукой. Она неплохая, но мне пришлось врать до хрипоты, чтобы старыйеврей ее продал.

– Спасибо.

Я прихлопнул ногой дверь, сорвал бечевку и бумагу и вытащилвороненый автоматический пистолет. Он был местами затерт, но дуло былонормальное. Я вытащил патроны из пакета, вогнал их в магазин и спросил Альму:

– Знаешь, как с этим обращаться?

– Нет.

– Вот тут предохранитель, который открывают большим пальцем.На рукоятке скоба, а внутри курок, который надо спустить. Все, что тебе нужноделать, это крепко держать пистолет в правой руке, нажать большим пальцем нарычажок и потом на курок, понятно?

– Вроде да.

– Ну, давай проверим.

Я вытащил магазин, поставил на предохранитель в правильноеположение, отдал ей пистолет и сказал: – Выстрели в меня. Взяв пистолет, онапромолвила:

– Ради Бога, Дональд, не говори такие вещи.

– Целься и стреляй в меня. Ты должна это сделать. Представь,что я собираюсь тебя душить. Альма, сосредоточься, и мы посмотрим, можешь ли тыцелиться и нажать на спуск?

Она стала целиться и попыталась нажать на спуск. Отнапряжения кожа на суставах побелела. Но ничего не получилось.

– Ты забыла о предохранителе.

Она нажала на предохранитель большим пальцем. Я услышалщелчок бойка. Уронив пистолет на ковер, Альма упала на постель как подкошенная.

Я поднял пистолет, вставил патроны в магазин, один патронвогнал в ствол, проверил предохранитель, вытащил обойму и добавил недостающийпатрон. Затем положил пистолет в ее ридикюль.

Она смотрела на меня со страхом и восхищением. Я завернулкоробку с патронами снова в бумагу и бросил в ящик комода. Затем сел с нейрядом на постель.

– Послушай, Альма, пистолет заряжен. Не стреляй, если небудет стопроцентной необходимости. Но если кто-нибудь попытается тебя душить,выстрели. Не обязательно стрелять в него. Достаточно шума от выстрела. Онпривлечет внимание.

Ее гибкое тело игривым котенком вытянулось на постели. Онаобняла меня и потянула к себе. И я почувствовал кончик ее языка на своих губах…

Примерно через час в дверь резко постучали. Я понял, чтоприбыли Сандра и ее брат. Открыл дверь.

– Где Альма? – вызывающе спросила Сандра.

– В ванной. Умывается. Она расстроена и плакала.

– Очевидно, вы ее утешали? – Сандра взглянула на мятуюпостель.

Ее брат, изучив подушку, заметил:

– Черт побери, все бабы одинаковы…

– Заткнись, Блеейти, – прервала его Сандра. – Ты со своимигрязными мыслишками считаешь, что все женщины – кошки.

– А ты как думала?

– Случайно Моргана не видели? – спросил я.

– Нет. – Сандра, очевидно, хотела переменить тему. – Мывошли через черный ход и уговорили портье поднять нас на грузовом лифте.

Альма вышла из ванной.

– Она вовсе и не плакала, – заметил Блеейти. Не обращая нанего внимания, Сандра спросила:

– А что происходит рядом?

– Она теперь не мисс Дерк, а миссис Морган. Ждет Моргана.Наверное, к ужину. Возможно, они закажут его в номер.

– Тогда мы можем открыть дверь и послушать разговор.

– Вы, очевидно, не считаете своего мужа сообразительным? –спросил я Сандру.

– Почему?

– Он же увидит открытую дверь еще в коридоре. Нет, нам,очевидно, придется по очереди подслушивать через дверь в ванной. Мы услышим,когда он войдет.

– Я придумал самый лучший вариант, – заявил Блеейти.

Он вытащил из кармана небольшую дрель. На цыпочках вошел вванную, послушал и объяснил:

– В самом углу двери надо просверлить пару дырок.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 48
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?