Искушение для затворницы - Дэни Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Раид сделал жест рукой.
– С твоей сестрой и нашими дочками все хорошо. Но я здесь по ее настоянию – у нее срок слишком большой, чтобы ехать и самой выяснять с тобой отношения.
Зафир никогда не видел Раида в такой ярости – его будто окружала черная туча гнева. Он перебрал в голове все, что мог натворить Тарик во время пребывания у них в гостях три месяца назад.
Скрестив руки, Раид воинственно произнес:
– Мы с женой уже несколько месяцев ссоримся. Я чувствовал, что она что-то от меня скрывает, а это совсем на нее не похоже. – В голосе Раида явно слышалось негодование, и Зафир насторожился. – И когда она поделилась-таки своими подозрениями, я заверил ее, что она глубоко заблуждается.
– Неужели она подозревает, что у тебя роман? – недоверчиво спросил Зафир.
– Нет, не у меня, – сказал Раид с видом полного превосходства. – У тебя.
Зафир затаил дыхание. Всю жизнь его репутацию пытались очернить, и он уже научился держать удар. Вот и теперь он даже не изменился в лице, а лишь вздернул бровь и ответил как ни в чем не бывало:
– Я не женат.
– Мисс Дэвенпорт покинула наш дом несколько месяцев назад в такой спешке, что Аминея решила, что дело в тебе.
– Вот уж точно нелепый повод для ссоры. И ты проделал такой путь, чтобы втянуть меня в свои семейные передряги?
– Аминея считает, что соблазнить ее подругу – вполне в твоем духе. Я же ее уверяю, что тебе хватит ума и достоинства не опускаться до интрижек. – Раид напряженно смотрел на Зафира. – Я сказал Аминее: всякому понятно, что мисс Дэвенпорт не из тех, кого легко уговорить, и к тому же, хоть твой брат и бабник, он предпочитает развлекаться с искушенными женщинами, которые знают, на что идут. Он никогда не польстился бы на тихоню-девственницу.
Зафир вдруг стал отвратителен самому себе и не мог этого скрыть.
– Ты спал с учительницей моих детей. – Раид в ярости повысил голос: – Ты хоть осознаешь, что они плакали с самого ее отъезда? Я был в ответе за ее благополучие, Зафир!
– А ты спал с моей сестрой до вашей свадьбы. В моем же доме, – огрызнулся он.
– Я собирался на ней жениться, – ответил Раид. – Я любил ее.
Эта истина прозвучала как пощечина, и Зафир отвел глаза. Он твердил себе, что Ферн англичанка, а англичанки свободных нравов. Она же сама просила, чтобы он стал ее первым мужчиной.
– Я поступил не лучшим образом, – признал Зафир, не спеша объясниться. Да и какие тут могли быть объяснения? – Не устоял перед низменными инстинктами. Прости, что теперь тебе придется признать свою неправоту перед женой. Для мужчины это смерти подобно. Ты закончил? Потому что мои гости уже стучатся в дверь.
– Не закончил, – ответил Раид с нарочитой любезностью. – Видишь ли, Аминею особенно беспокоит тот факт, что подруга оборвала с ней всякое общение.
Зафир на секунду удивился. Даже забеспокоился. А потом вдруг вспомнил…
– Она ухаживает за больной приятельницей. В таких ситуациях люди часто ограждаются от мира.
Так было и с ним, когда умирала его жена. Зафир устал жаловаться, слушать слова утешения и думать о том, что однажды смерть неизбежно настигнет и его.
– Неужто? – поинтересовался Раид. Края гутры обрамляли его надменное лицо. – Аминея нашла эту подругу в соцсетях, она в полном здравии. Мисс Дэвенпорт пропала со всех радаров, зато ее приятельница воодушевленно сообщила миру, что начинает готовиться к полумарафону и не так давно выложила фотографии из похода в горы Португалии.
Зафир чувствовал, что его прижали к стенке.
– Похоже, мисс Дэвенпорт солгала Аминее. Зачем ей это, Зафир? По какой такой причине она резко уехала и не отвечает на сообщения Аминеи?
– Она бы мне сказала, если бы… – промямлил Зафир, вдруг понимая, что, скорее всего, той ночью они зачали ребенка.
– Иная женщина воспользовалась бы ситуацией, – продолжил Раид. – Она бы точно сообщила и добилась пожизненных алиментов. И даже женила бы тебя на себе. А Ферн хоть умеет предохраняться? Ты – ничтожество.
Зафир не знал, что ответить… он понимал, что ему нет прощения.
– Она бы мне сказала, – уверял он. – Может, ей было слишком стыдно?
– То есть она сбежала боясь снова с тобой столкнуться? – спросил Раид. – Лучше выясни, что все-таки произошло.
С этими словами Раид вздернул подбородок в сторону двери, за которой ждала его невеста.
Зафир провел ладонью по своему пылающему лицу, силясь собраться с мыслями.
– Что ты будешь делать, если она беременна? – Теперь гнев Раида немного поутих, и в его голосе слышалась тревога.
Такая реакция Зафира не обрадовала. Он предпочел бы упреки, нежели слова утешения.
Ну почему он позволил мимолетной интрижке зайти так далеко? Это что, у него в крови?
Зафир взял себя в руки. Что сделано, то сделано. Нужно выяснить, беременна ли Ферн.
– Я не знаю, – честно ответил он. Его мрачный голос соответствовал настроению.
– По пути сюда у меня было время все обдумать, – сказал Раид. – Есть одна мысль.
Ферн торопилась с автобусной остановки, придерживая рукой ворот плаща. Второй рукой она вытащила зонтик и, сопротивляясь порывам ветра, пыталась открыть его нажатием кнопки. От быстрой ходьбы она запыхалась – наверное, это из-за набранного веса.
Как выяснилось, быть беременной не так уж и просто, и теперь Ферн лучше понимала свою мать. Но она ни о чем не жалела. Она не станет взваливать на малыша вину за свои тревоги о будущем.
В своем одиночестве Ферн винила только себя.
Спешно шлепая по лужам в сапогах, она чувствовала, как ледяные брызги попадают ей на коленки сквозь колготки, и от этого хотелось еще быстрее добраться до крошечной и уютной квартирки мисс Айви. Ферн спала на раскладной софе по настоянию мисс Айви, дабы сберечь деньги, полученные в семье Аминеи, и еще подрабатывала репетиторством. Она надеялась снять квартиру неподалеку, когда она освободится через пару месяцев.
Подходя к ступенькам дома, где располагалась квартира мисс Айви, Ферн заметила на обочине дорогой зеленый автомобиль. Тонированные стекла и хромированные детали явно выделялись на фоне деревенского пейзажа. Дверца со стороны водителя открылась, и Ферн остановилась как вкопанная.
Зафир вышел и с силой захлопнул дверцу. Когда он обогнул капот, не замечая, что капли дождя падают ему прямо на голову, Ферн хотела бежать, но вместо этого застыла на месте.
Его экзотическую внешность отлично подчеркивал идеальный темный английский костюм, белоснежная рубашка и серебристый галстук. Взгляд великолепных зеленых глаз Зафира скользнул к ее выпуклому животу, и он вздрогнул.
Хотя он двигался плавно и неспешно, его приближение было подобно ураганному ветру. Он схватил зонт, крепко сжимая ее ладонь, и поднял его повыше, чтобы тоже укрыться от дождя. Ее слух одновременно притупился и обострился. В тесном пространстве под зонтом витали ароматы сырой земли, кофе и лосьона после бритья и наполняли все ее существо.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!