Сорванец - Джордж Менвилл Фенн
Шрифт:
Интервал:
По дороге Декстер вдруг остановился и залился громким смехом.
– Что с тобой? – спросила Элен в изумлении.
– Как это было смешно! – едва выговорил мальчик, продолжая хохотать.
– Что тебе показалось смешным?
– Ха-ха-ха! Вот потеха! Они оба испугались быков! Если бы они прямо пошли на них, животные тотчас убежали бы.
– Зато ты вел себя молодцом, Декстер, – сказала девушка. – Хоть я иногда и браню тебя, но всегда очень рада случаю похвалить. Ты сегодня действительно вел себя очень храбро.
– Разве это храбрость? – мальчик даже покраснел от этой, как ему казалось, незаслуженной похвалы. – Это пустяки. Всякий может спугнуть нескольких быков!
– Но не всякий решится сделать это, – возразила Элен с улыбкой. – Ну, пойдем скорее домой. Я тоже сильно перепугалась.
– Вы испугались? – удивился Декстер.
– Да. А ты разве не испугался?
– Нет, нисколько. Тогда нечего было пугаться. Но вот теперь мне по-настоящему страшно.
– Чего же ты боишься? Ведь опасность уже миновала.
– Да я не про быков!
– Тогда что же пугает тебя, Декстер?
– Вот, посмотрите, на что похоже мое кепи, – сказал мальчик уныло, указывая на свой скомканный и мокрый головной убор, который сжимал в руке. – Все вымазано, как колпак трубочиста! Это ужасно! Что он теперь скажет?
– Кто, папа? Он скажет, что ты вел себя как герой, и будет очень доволен.
– Правда?
– Да. И ты сегодня же получишь новое кепи.
– Ну, так пойдемте скорее домой! – закричал радостно мальчик. – Я страшно голоден. Он правда не будет сердиться?
– Ручаюсь тебе за это, Декстер.
– Отлично. Пойдем скорее. А я уж боялся, что мне опять попадет…
Глава XIV
Визит мясника
Рассказ Элен привел доктора в восхищение.
– Вот видишь! Что я тебе говорил! – восклицал он. – Полное подтверждение моей теории.
– Ты убежден в этом, папа?
– Вполне, моя дорогая, вполне! Посуди сама: молодой Денби, потомок знатного рода, чистокровный дворянин. И что он сделал? Упал в обморок, как девушка! Нет, моя милая, воспитание – великая сила! Что ни говори, а мальчика переделать можно!
– Я надеюсь, папа.
– Какой славный мальчик! Боялся, что я буду бранить его за кепи! Экий глупыш! Но он поступил по-рыцарски. Как нельзя лучше! Да я накуплю ему хоть сто шляп и фуражек! Теперь я уверен, что не ошибся!
И, потирая от удовольствия руки, доктор засмеялся своим прерывистым смехом. Элен не меньше отца была довольна Декстером и, ложась спать, сказала себе, что воспитывать такого чудесного мальчика даже приятно.
В тот же день сэр Джеймс Денби, крупный помещик провинции Колеби, послал мяснику Денгейту строгое письмо с угрозой привлечь его к суду за то, что он пускает на поле бешеных быков, и приказывал ему тотчас увести их с луга.
Мистер Денгейт, хоть и был вполне состоятельным человеком, продолжал сам разносить мясо покупателям и дважды в неделю лично забивал скот.
Прочитав письмо, он покраснел, спрятал его в карман, запасся большим ярким носовым платком и, надев набекрень свою широкополую шляпу, отправился к доктору Грейсону.
Мэри отворила дверь, с изумлением взглянула на мясника, являвшегося обычно с черного хода, и доложила доктору о визитере.
Доктор сидел за своей работой в кабинете, а Декстер усердно трудился над прописями. Он выводил такие большие буквы, что едва помещал полтора слова в строку, разделяя слоги наугад. Мальчик только что уместил на одной строке слог «зубн-» и, обмакнув перо в чернила, готовился перенести на следующую «ая боль».
– Не высовывай язык, мой мальчик, – заметил ему доктор.
– Слушаюсь.
– И не соси перо, чернила вредны для здоровья.
– Хорошо, не буду.
– Мистер Денгейт, сэр, – доложила Мэри.
– Денгейт? Что ему нужно? Пусть обратится к миссис Миллет или к мисс Элен.
– Я ему так и сказала, сэр, – проговорила Мэри, окинув Декстера презрительным взглядом, – но он говорит, что пришел по делу именно к вам, сэр, и просит уделить ему хоть пять минут времени.
– Пусть войдет, – сказал доктор.
Мэри вышла. В передней послышалось шумное вытирание ног о половик, и через мгновение на пороге кабинета уже стоял красный от волнения мясник, со шляпой в одной руке и носовым платком в другой.
– Добрый день, мистер Денгейт, – сказал доктор. – Чем могу служить вам?
– Здравствуйте, сэр. Надеюсь, вы в добром здравии, сэр. Будьте так добры, прочтите это письмо, сэр. Я получил его сегодня утром, сэр. От сэра Джеймса, сэр.
– Прочесть письмо? Хорошо…
Пробежав письмо, доктор нахмурился.
– Знаете, Денгейт, – сказал он, – сэр Джеймс – мой сосед и хороший знакомый. Я не хочу вмешиваться в это дело.
– Понимаю, сэр, вам это неприятно. Но как джентльмен, которого я высоко почитаю, как джентльмен, имеющий у меня значительный счет…
– Разве вам не уплатили по счету, Денгейт? – насупился доктор.
Декстер уставился на мясника, удивляясь его красному лицу и выступившим на лбу каплям пота, походившим на бусы.
– Нет, сэр, не уплачено, сэр, – ответил мясник с прерывистым смехом, – и я очень рад этому. Я никогда не прошу у вас денег, сэр, пока ваш счет не достигнет значительной суммы. И прихожу за деньгами только тогда, когда они мне понадобятся. У вас они хранятся не хуже, чем в банке, сэр…
– Дальше! – воскликнул нетерпеливо доктор.
– Я пришел насчет тех быков, сэр. Ваша молодая леди и этот мальчуган…
– Мистер Денгейт, – строго остановил его доктор, – этот молодой джентльмен – мой приемный сын.
– Прошу извинения, сэр. Я слышал, что вы взяли мальчика из…
– Это неважно, Денгейт, – прервал его сухо доктор, – говорите о деле.
– Слушаю, сэр. Видите ли, сэр, если бы мои быки были злы, я завтра же превратил бы их в мясо. Но они совсем не опасны, сэр, это всякий скажет. Кроме того, сэр, должен вам сказать, что все эти луга принадлежат мне, сэр, на это у меня есть все документы. Я никому не запрещал гулять там, ловить рыбу и собирать цветы, сэр, хотя мне иногда больно смотреть, как топчут мою траву, сэр. Но если со мной поступают так, сэр, то я должен буду оградить свою собственность.
– Я этого не знал, – улыбнулся доктор. – Значит, я тоже не раз нарушал права вашей собственности, прогуливаясь по тем лугам. Это самое красивое место за городом!
– Я горжусь тем, что вы прогуливаетесь там, сэр, и считаю это для себя великой честью, уверяю вас. И если ваш молодой джентльмен захочет ловить там рыбу, то милости просим. Мой работник накопает ему сколько угодно червяков.
– Я приду! – радостно воскликнул Декстер. – Можно мне пойти? – обратился он к доктору.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!