Архангельские былины и исторические песни, собранные А. Д. Григорьевым. Том 1 - Александр Дмитриевич Григорьев
Шрифт:
Интервал:
№ 139. Мать князя Михайла губит его жену. Наряду с типовыми элементами среднепинежской редакции сюжета, текст содержит сравнительно редкий для местной традиции мотив. Михайло трижды пытается покончить с собой, «нянюшки, маленьки» дважды его удерживают, но в третий раз «не схватили, <...> не сдержали» (см. №№ 143, 146, 167). Способы самоубийства во всех четырех вариантах одинаковы: князь бросается на булатные ножи, «в огоницёк гореций», «в синё морё Хвалыньско».
№ 141. Встреча Ильи Муромца со станичниками. Отклонения от типовой для Пинеги редакции сюжета касаются отдельных деталей (действие прикреплено к «царству Московскому», «государству Российскому» — ср. № 161; фигурирует даже «Кремль город» — ст. 1—3 (ср. с былиной об Алеше Поповиче и Тугарине — № 212); в формуле-характеристике коня упоминается реалия позднего времени «ядро каленое» — ст. 26).
№ 142. Мать князя Михайла губит его жену. Вариант обычен для среднепинежской традиции. Единственное отступление от нее: мать князя Михайла заявляет сыну, что невестка «на три ножыцька булатны да покололась»: Видимо, это домысел исполнительницы (самоубийство Катерины не вяжется с тем, что она якобы «стала горда и спеслива»).
№ 143. Мать князя Михайла губит его жену. По композиции и стилю — среднепинежская редакция сюжета. Певица использовала сравнительно редкий мотив — главный герой тражды предпринимает попытку самоубийства (см. №№ 139, 146, 167). Образ свекрови-клеветницы дополняется еще одной удачной деталью: она приписывает невестке собственные неблаговидные деяния («она слуг всех затомила, коней да заморыла» — ст. 11—13, 51—53, 56—58).
№ 144. Мать князя Михайла губит его жену. Текст близок к другим среднепинежским вариантам, образующим местную редакцию сюжета.
№ 145. Мать князя Михайла губит его жену. В основном не отступая от традиционной для средней Пинеги композиционной схемы, певица использовала более пространную формулу наказа князя Михайла матери (ст. 6—14) и детализировала ее попытки объяснить отсутствие невестки различными отговорками. Указание на погреба глубоки, где княгиня якобы разливает «разные вина», перенесено из баллады «Князь Роман жену терял».
№ 146. Мать князя Михайла губит его жену. Типичный образец среднепинежской модификации сюжета. Один из немногих текстов, где князь Михайла трижды пытается покончить с собой, но дважды его удерживают «нянюшки» (ср. №№ 139, 143, 167).
№ 147. Князь Дмитрий и его невеста Домна. Один из самых полных вариантов пинежской редакции сюжета. Певица умело нагнетает внутренний драматизм путем развернутых повторений, акцентирует внимание на немирном характере сватовства «Митрея» (запирание ворот и дверей после прихода Домны в дом жениха, насильственный увоз невесты в церковь).
«Платье потконесьнёё» (ст. 89), видимо, означает то же, что и «платьё умершоё» в некоторых других пинежских записях (см. №№ 62, 177, 203).
№ 151. Князь Дмитрий и его невеста Домна. Вариант не выходит за рамки местной редакции сюжета. Единственное отклонение в том, что Домна сразу соглашается на уговоры сестры «Митрея» поехать к ней в гости. В тексте использовано старинное слово «домовищё».
№ 152. Мать князя Михайла губит его жену. Текст примыкает к другим записям баллады со средней Пинеги. Отступлений от типовой редакции сюжета немного. Опущена расшифровка недобрых примет, заставивших князя Михайла возвратиться домой (ее нет и в двух понизовских вариантах — №№ 80, 95). Мать героя объясняет отсутствие его жены тем, что она «у соборьное да вецерни» и «у соборное да обедьни» (ср. № 176). Налицо явная порча текста (эти виды церковного богослужения разделены значительным промежутком времени, к тому же обедня предшествует вечерне, а не наоборот).
№ 153. Встреча Ильи Муромца со станичниками. Обычный для пинежской традиции текст. В формуле-характеристике коня использованы поздние реалии, не свойственные «эпическому времени» («пули свинцовые», «у пушки едрышко» — ст. 54—55; ср. №№ 155, 158, 206). Оригинален способ устрашения богатырем разбойников: от удара палицей «мать сыра земля потрехнуласе, сыроматеро дубищо пошатилосе».
№ 155. Встреча Ильи Муромца со станичниками. Как и в ряде других пинежских вариантов (№№ 153, 158, 206), в формуле-характеристике коня упомянута «пуля свинцовая». Сказитель дополнил традиционное наименование «станишников», назвав их еще и «тотарами» (ст. 15). Финальный эпизод припомнить не смог.
№ 158. Встреча Ильи Муромца со станичниками. Певец помнил лишь первую половину этой небольшой по объему старины. Подобно некоторым своим землякам (№№ 153, 155, 206), он включил в формулу-характристику богатырского коня упоминание «пули свинцовое». Обычное в пинежских вариантах описание «дорожки широкой» отсутствует.
№ 160. Мать князя Михайла губит его жену. Текст примыкает к местной редакции сюжета, хотя и содержит некоторые не свойственные ей подробности. Сцена убийства княгини и ее ребенка дополнена натуралистической по характеру деталью (у младенца «глаза шилом колупала»); князь Михайло просит рыбаков выловить «белодубову колоду» с телами его близких (в других пинежских записях этот мотив отсутствует). Порой исполнитель выходил за рамки фольклорного лексикона («мыла камфарные», «россуждал», «обозрил»).
№ 161. Встреча Ильи Муромца со станичниками. Как и в № 141, действие прикреплено к «царству Московскому», «восударству Российскому» (ст. 1—2). В описании дороги использован оригинальный образ, но построен он на поздних реалиях: «ширина дороги — ружьем перестре́лити» (ср. № 162, где фигурируют «стрелоцьки»). Необычна развязка былины — Илья, «стряхнув рукой», то ли убивает сто человек, то ли истребляет всех разбойников.
№ 162. Встреча Ильи Муромца со станичниками. Вариант не выходит за рамки местной модификации сюжета. От ряда других пинежских записей он отличается более архаичной лексикой («в ширину дорога — горазну стрельцю перестрелити»; в № 161 фигурирует ружье; в другой формуле упоминаются гром и молния, «стрела каленая», которую некоторые земляки сказителя заменяли «пулей свинцовой» — №№ 153, 155, 158, 206). Необычен финал былины — богатырь мечом убивает часть разбойников, остальные смиряются.
№ 174. Князь Дмитрий и его невеста Домна. Обычный для местной традиции вариант данной баллады. Сравнение походки жениха с «тырой боярьской» (ст. 18, 101) встречается еще в одном пинежском тексте (№ 127); это — искаженное «тур боярской» (см. №№ 62, 101).
№ 175. Князь Дмитрий и его невеста Домна. В тексте О. Нифантьевой пинежская редакция сюжета передана предельно кратко, почти конспективно. Исключение составляют две развернутые формулы, по содержанию связанные между собой: насмешливый отзыв Домны о внешности жениха (ст. 12—20) и не менее язвительный монолог «Митрея» в минуту его торжества над невестой — «гордливой», «спесивой», «пустограйливой» (ст. 62—70).
№ 176. Мать князя Михайла губит его жену. Схематичное изложение среднепинежской редакции сюжета. Отговорки матери князя Михайла, будто его жена ушла к вечерне и обедне — результат порчи текста (ср. № 152).
№ 177. Князь Михайла (Дмитрий) и его невеста Домна. Связь комментируемого текста с местной традицией
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!