📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгИсторическая прозаГосудари Московские: Святая Русь. Том 2 - Дмитрий Михайлович Балашов

Государи Московские: Святая Русь. Том 2 - Дмитрий Михайлович Балашов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197
Перейти на страницу:
«Да, впрочем, – окоротил сам себя, – род-то у нас один с Лутоней, Услюмов род!»

– Василий-свет! Парни! – пропела за стеною Мотя. – Ужинать!

Эпилог

Разумеется, ни жизнь, ни история на этом не кончились, да жизнь и не кончается никогда! Было всякое: и тяжкие беды, и одоления на враги. Был, восемь лет спустя, разорительный поход Едигея на Русь, последний, на который оказалась способной Орда. Продолжались и многоразличные попытки Витовта добиться своего и подчинить Московское Великое княжество. Василий Дмитрич не по раз выводил рати противу тестя, оканчивая, впрочем, дело каждый раз миром. Были смерти и рождения, обновлялся народ, новые поколения приходили на смену старым. Годы текли, старое старилось.

Шестнадцать лет спустя Идигу, сменивший на престоле Орды уже трех ханов, предложил Витовту, с которым они сражались все эти годы, ослабляя друг друга и тем давая укрепляться Москве, вечный мир. Передо мною лежат два перевода грамоты Идигу, и я не знаю, который из них следует предпочесть.

Или вот этот:

«Князь знаменитый! В трудах и подвигах, продиктованных честолюбием, застигла нас обоих унылая старость. Посвятим же миру остаток дней наших! Кровь, пролитая нами в битвах взаимной ненависти, уже поглощена землей; слова бранные, которыми мы поносили друг друга, рассеяны ветром: пламя войны очистило сердца наши от злобы; года погасили пламя».

Или вот этот, второй:

«Достигли мы, ясный король, вечерних лет жизни нашей. Последние наши дни следует провести в мире. Кровь, которую мы проливали в войнах друг с другом, пусть всосется в землю. Слова злодечий и обид, которыми мы друг друга осыпали, пусть унесет ветер. Пусть гнев наш сгорит в огне. Пожары же наших войн пусть на будущее время зальет вода».

Я прикрываю глаза и вижу, как это происходило. Крым. Теплый ветер. Идигу говорит, сидя на ковре, на подушках. Толмач записывает слова повелителя. Идигу смотрит, щурясь, на горы, представляет, как шелестит сухая трава в степи, изредка роняет слова: «Пролитая кровь ушла в землю…»

Теплый ветер ласкает старое лицо, и, если закрыть глаза, совсем закрыть, можно вообразить себе ровный бег коня по степи, свист трав, ударяющих в стремена, запахи конского пота и полыни. Можно представить, ощутить на миг молодость. Пока не шевельнешься, пока в старых членах не проснется трудная боль, не дающая себя обмануть. «Слова злобы нашей пусть унесет ветер!» – говорит Идигу, вновь открывая щелки глаз, замершему в ожидании писцу с тростниковым каламом в руках…

В литовской столице возводили на ордынский престол новых ханов, имена которых искажены летописью, а усилия погибли напрасно, ибо им не было дано преодолеть ни таланта, ни мудрости последнего великого полководца распадающейся монгольской державы…

И ему, и Витовту оставалось еще по полтора десятка лет жизни. Престарелый Идигу, так и не обретя мира, погиб в сражении со своими соплеменниками. А Витовту так и не далась королевская корона, к которой он рвался всю жизнь, бросив к подножию своей мечты судьбы Великой Литвы, быть может именно по этой причине проигравшей свою грядущую судьбу и несвершившееся величие в веках Московской Руси, которая медленно, но неодолимо восходила к вершинам славы, подобно тяжко возносящемуся к небесам столпу Ивана Великого.

Были на Русской земле и неудачные войны, и черная смерть, и резня правителей, и пожары, уносящие в ничто бесценные книжные памяти прошлого. Было все!

Прислушаемся: не доносит ли снова до нас из небытия топот копыт проходящей конницы? Голос ратей и лязг боевого железа. Созидающий стук топора, и песню, несущуюся над холмистой равниной России… и тихий смех, и говор любви и юности, и достойные похороны достойно проживших свои жизни поколений. И новые весны, и шум дождя по мокрой листве берез, и тонкий серп луны над притихшим полем, и мягкие губы любимой, и зов в неведомое, и сонный храм вдалеке, возносящий ввысь, к Господу, схожие со свечным пламенем золотые луковицы глав… И колокольный звон, призывающий к молитве или к сражению… И ветер, то теплый, то ледяной, капризный и вечно юный, прихотливо листающий открытую всем ветрам нескончаемую книгу судьбы.

Словарь редко употребляемых слов

Аксамид – золотая византийская парча сложного плетения.

Антиминс – освященный плат с изображением положения во гроб Иисуса Христа; кладется на церковный престол при совершении обедни.

Баскак – ордынский чиновник, приставленный для наблюдения за князем и своевременным поступлением дани.

Беглербег – военный министр.

Бертьяница – кладовая.

Било – доска, деревянный колокол.

Богатур – монгольский воинский титул, богатырь.

Борть – улей самого простого устройства (дупло или выдолбленный чурбан).

Братина – сосуд, чаша для питья.

Бродники – вольное и воинственное население Придонских степей русского происхождения.

Вайделотка – жрица.

Василевс – византийский император.

Вежды – глазные веки.

Вервие – веревка.

Взаболь – в самом деле, вправду.

Вира – судебная пошлина, штраф.

Вотол – верхняя дорожная одежда из грубого сукна.

Вымол – пристань.

Глядень – высокое место, вышка, стрельница на городской стене.

Гойтан – шнурок.

Горбуша – коса.

Горний – верхний. В переносном смысле – небесный.

Гребовать – пренебрегать, презирать, гнушаться.

Гридень – придворный слуга, охранник терема, личный охранник боярина или князя.

Гульбище – балкон (открытый), широкое поднятое на столбах или арках место для прогулок в богатом тереме и для пиров.

Дворский – человек, ведавший при княжеском дворе хозяйством и частным добром князя.

Диргемы – серебряные монеты арабской чеканки (употреблялись на Востоке и как женские украшения).

Дощаник – плоскодонное речное судно небольшого размера.

Дувал – глиняный забор.

Забороло – верхняя часть городской крепостной стены, верхняя площадка, «забранная» с наружной стороны стенкой с бойницами в ней.

Заворы – запоры, засовы.

Замятня – смута, мятеж.

Зернь – азартная игра в кости или в заменяющие их зерна.

Зендянь – бухарская пестроцветная хлобчатобумажная ткань.

Зимник – дорога, которой пользуются только зимой, санный путь.

Зипун – кафтан без стоячего ворота (холстинный, шелковый, суконный или овчинный).

Казовый – изготовленный напоказ, праздничный.

Калиги – вид обуви.

Калика – паломник, странник; нищий, слепой, собирающий милостыню.

Калита – сумка, мешок.

Камка – шелковая цветная ткань с узорами.

Каторга – вид металлического украшения у пояса.

Келарь – монах, заведовавший хозяйством монастыря.

Кика – женский головной убор.

Киличей – посол-переводчик для сношений с Ордой.

Кмети – воины.

Колготать – спорить, ворчать.

Колты – подвески к головному убору.

Комонные – конные.

Коник – скамья с находящимся под ней ящиком.

Копыла – род лопаты.

Котора – вражда, ссора, раздор.

Кремник – кремль, крепость внутри города.

Куль – большой рогожный мешок.

Лал – рубин.

Лествичный (счет наследования) – счет, принятый в Древней Руси, при котором княжили сперва все братья по очереди, по старшинству, потом их сыновья по старшинству, потом внуки и т. д.

Литургия – обедня, основное богослужение христиан.

Лонисьный – прошлогодний.

Лопотина – одежда.

Мокшаны, учаны, кербаты, насады – речные суда.

Мыто – торговая пошлина.

Нарочитый – важный, знатный, уважаемый.

Ноговицы – нижнее платье, штаны.

Нукер – телохранитель.

Обельный – купленный, крепостной.

Оболочина – верхняя одежда: кафтан, зипун.

Обор – завязка лаптя.

Одры – большая повозка.

Опас – охранная грамота, пропуск.

Ослоп – дубина, жердь.

Охабень – верхняя одежда прямого покроя с откидным воротом и длинными рукавами, часто завязывавшимися сзади. При этом руки продевались в прорези рукавов.

Паволока – шелковая ткань.

Паки – опять, снова.

Панева – женская шерстяная юбка.

Повалуша – большая горница, верхнее жилье в богатом доме, место сбора семьи, приема гостей.

Подклет – нижний этаж крестьянской избы, служащий для жилья или хранения чего-либо.

Подол – равнина, низкое место под горой.

Поминки – подарки.

Порты – платье, одежда из грубого полотна.

Посад – городское поселение, также улица и часть ее – одна сторона. В городе посадом назывались гражданские застройки вне кремля или за стенами городов.

Посадник – начальник, старшина города, посада.

Посконь – льняная ткань, холст, идущий на крестьянские рубахи.

Потир – большая чаша, употребляемая в христианском культовом обряде.

Придверник – слуга при комнатах.

Причащать – приобщать, делать соучастником чего-то. Причащать Святых Тайн – церковный обряд, как бы приобщающий к христианской жизни через принятие частицы божества (хлеба и вина – тела и крови Христовой).

Протори – расходы, издержки.

Прясло – звено изгороди, а также часть городской

1 ... 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?