Дело смеющейся гориллы - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Делла Стрит отобрала у адвоката альбом, захлопнула его иположила на стол.
– Позже полюбуетесь, – сказала она. – Лучше послушайте. –Секретарша начала читать: – «…Не знаю, смогу ли я выдержать это долго. БедныйПит, кажется, понимает, что над ним ставят какие-то опыты и инстинктивно ищет уменя защиты. Мне безразличны остальные, но я очень беспокоюсь о Пите. Если онирешат искалечить и его нервную систему, я попробую помешать этому. Я простообязана помешать. Если не удастся уговорить мистера Эддикса оставить Пита впокое, то у меня есть сбережения, и надо попытаться выкупить беднягу. Толькосомневаюсь, что мистер Эддикс согласится: если он что-то решил, его непереубедить. Вряд ли поможет и обращение в Общество защиты животных, ведь всеобезьяны – собственность мистера Эддикса. Так или иначе, я не смогу смотреть спокойно,как будут издеваться над бедным Питом…»
– Какие-то проблемы, – резюмировал Мейсон. – Интересно, чемвсе это закончилось?
– Самоубийством Элен Кадмус.
Мейсон в задумчивости нахмурился.
– С этим самоубийством не все ясно, – наконец сказал он. –Неизвестно, сама она прыгнула за борт или кто-то ей помог. Насколько я помню,тело так и не нашли. Яхта попала в шторм недалеко от острова Каталина. Кажется,ее босс дал ей вечером какое-то задание, и она обещала все сделать к утру.Когда наутро она не появилась, Эддикс решил, что девушка нездорова, пошел к нейв каюту и обнаружил, что постель не разобрана и никаких следов Элен Кадмус наяхте нет. Полиция решила, что либо имело место самоубийство, либо несчастнуюсмыло за борт волной. Эддикс постарался замять дело, и официальной версиейпризнано самоубийство.
Зазвонил телефон. Делла Стрит сняла трубку.
– Да, Герти, слушаю. Хорошо, соедини меня с ним. – Какое-товремя она ждала, потом заговорила: – Здравствуйте, говорит Делла Стрит, личнаясекретарша адвоката Перри Мейсона. Все, что вы хотели сказать ему, можетепередать мне. Кто? Понятно… – Какое-то время она слушала, потом сказала: –Минутку, я попытаюсь связаться с мистером Мейсоном. В настоящее время он наважном совещании, но если вы так просите, я попробую поговорить с ним.
– Что там еще случилось? – поинтересовался Мейсон.
Делла прикрыла рукой трубку и сказала:
– Звонят из редакции газеты «Мнения». Они собираются взять утебя интервью, хотят прислать корреспондента и фотографа.
– На какую тему интервью? – поинтересовался Мейсон. – Впоследнее время у меня не было громких дел в суде.
– Они хотят сделать материал на документальной основе опогибшей Элен Кадмус. Видно, кто-то из газеты был на аукционе или им сообщил овашем приобретении ваш знакомый судебный исполнитель, и они решили, что можетполучиться неплохое интервью.
– Что ж, скажи им, пусть приезжают, – решил Мейсон. – Я дамим интервью и попозирую для фотографа. Кстати, теперь тебе легче будет провестипо отчетности эти несчастные пять долларов как вложенные в рекламу предприятия.
– Между прочим, – сказала секретарша, – в газете уверены,что вы купили эти дневники не просто так, что ваши действия каким-то образомсвязаны с предстоящим судебным процессом миссис Кэмптон против БенджаминаЭддикса. Вы слышали что-нибудь об этом процессе?
– Абсолютно ничего, – признался адвокат. – Но вряд ли стоитсообщать об этом газетчикам, лучше сохранять таинственный и загадочный вид. Этоусилит интерес публики, может на самом деле получиться неплохое интервью,которое привлечет новых клиентов.
Делла Стрит убрала ладонь с микрофона и сказала в трубку:
– Мистер Мейсон сейчас на совещании, затем у него важнаяделовая встреча, но он уделит вам четверть часа ровно через тридцать пятьминут, если вы успеете сюда добраться.
Она повесила телефонную трубку и вздохнула:
– Я так надеялась разобрать сегодня почту…
– Кто же знал, что я сделаю столь удачную покупку, –усмехнулся Мейсон. – Я тоже намеревался заняться почтой, но теперь – увы…Делла, попроси Джексона съездить в суд и узнать, в чем причина конфликта междумиссис Кэмптон и Бенджамином Эддиксом. Пусть сразу же позвонит мне, чтобы я нелез в карман за словом в беседе с репортером. Я вполне мог бы обойтись безочередного упоминания моего имени в прессе, но ладно, пусть мальчики состряпаютсвой материал. Это, в конце концов, их хлеб, и никогда не знаешь, в какоймомент пригодятся дружеские связи с прессой.
Делла кивнула и подошла к мраморному бюсту, на которомкрасовался головной убор Мейсона.
– Доброе утро, господин Блэкстоун, – сказала она бюсту. –Если вы не возражаете, я сниму с вас шляпу, которая так вам идет. Мы ожидаемфотокорреспондентов и хотим, чтобы наш офис выглядел пристойно.
Войдя на следующее утро в свой кабинет, Мейсон снял шляпу ипосмотрел на бюст Блэкстоуна, словно прицеливаясь.
– Шеф, вы видели утренние газеты? – вместо приветствияспросила Делла Стрит.
– Только просмотрел заголовки, – ответил Мейсон, опускаяруку со шляпой. – А почему ты спрашиваешь?
– Потому, что если бы заглянули в иллюстрированный раздел«Мнений», увидели бы свои фотографии. А в приемной обратили бы внимание напосетителя, похожего на трехдолларовую банкноту, который смотрит на часы каждыепятнадцать секунд и жаждет поговорить с вами о пакете с личным имуществом ЭленКадмус.
– Почему же ты решила, что он похож на трехдолларовуюбанкноту? – спросил Мейсон, подойдя к шкафу для верхней одежды и укладываяшляпу на верхнюю полку.
– Он так же подозрителен, – ответила Делла.
– Почему ты так решила?
– Представился он как Натан Фейллон, представитель мистераБенджамина Эддикса. Кроме того, он также утверждает, что является дальнимродственником Элен Кадмус. Он, видите ли, глубоко потрясен, что ее личные вещибыли проданы на аукционе. Весь такой елейный, неискренний, холеный,самодовольный, он не привык к тому, чтобы высиживать в приемной, он из техлюдей, которые считают, что одного их слова достаточно, чтобы окружающие совсех ног бросились выполнять распоряжение.
– Ничего, подождет, – усмехнулся адвокат. – Что выяснилДжексон насчет иска миссис Кэмптон к Бенджамину Эддиксу?
– Вы же сами вчера разговаривали с ним по телефону,удивилась Делла. – Миссис Кэмптон предъявила Эддиксу обвинение в клевете.Джексон привез копию искового заявления.
Секретарша вручила Мейсону копию жалобы, зарегистрированнойв секретариате суда, и Мейсон погрузился в чтение документа, изредка киваяголовой и улыбаясь.
– Дело становится все интереснее и интереснее, – наконецпроизнес адвокат. – Очевидно, что миссис Кэмптон получила расчет приобстоятельствах, которые сочла неприемлемыми. Она не получила от своегонанимателя никаких разъяснений по поводу увольнения, а когда устроилась надругое место, то новый хозяин обратился за рекомендацией к мистеру Эддиксу, и тотприслал письмо, обвинив бывшую экономку в воровстве. Насколько я понял, она ужесменила после увольнения несколько мест, и каждому новому нанимателю Эддиксотвечал одинаково.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!