Лабиринт костей - Рик Риордан
Шрифт:
Интервал:
— Послушайте, ребята, —сказала Нелли, — наш договор расторгнут. Во что бы вы ни ввязались, этослишком опасно для двух детей. Я отвезу вас обратно к вашей тете.— Нет! — воскликнул Дэн. — Нелли, не делай этого! Она же… Оноборвал сам себя, но глаза Нелли, подведенные блестящими синими тенями, сузились.— Она — что? Дэн посмотрел на Эми в надежде на помощь, но она все ещепребывала в шоке и просто неотрывно смотрела в окно. — Ничего, —сказал Дэн. — Нелли, это не важно. Пожалуйста, просто подожди нас. Нелливздохнула: — Короче, у меня на сборнике осталось еще шесть песен,договорились? Если вы не вернетесь прежде, чем закончится последняя песня, и необъясните мне честно, что происходит, я позвоню Беатрис.— Договорились! — пообещал Дэн. Он подтолкнул было Эми к выходу измашины, но она, видимо, все еще не отошла, потому что намертво вцепилась вклетку с Саладином. — Что ты делаешь? — спросил Дэн. — Оставьего здесь. — Нет. Эми потянулась, чтобы закрыть клетку пледом. — Намнужно взять его с собой. Неизвестно почему, но Дэн решил не спорить. Они быстропошли по тротуару. На полпути к ступеням в Индепенденс-холл Дэн вдруг понял,что дворец закрыт на ночь. — Как же мы попадем внутрь? — Дети! —услышали они голос. — Идите сюда! Уильям Макентайр стоял, прислонившись кстене здания, наполовину спрятавшись за розовым кустом. Эми подбежала к нему иобняла старого юриста. Казалось, его это немного смутило. Его левая рука былазабинтована, а под правым глазом была царапина, но в остальном он выгляделпрекрасно для человека, только что вышедшего из больницы. — Я рад, что выв порядке, — сказал он. — Я слышал новости про Институт Франклина.Полагаю, вы были там? — Это было ужасно, — сказала Эми. Онарассказала ему все — от секретной библиотеки в особняке Грейс до человека вчерном в музее и тройняшек Старлингов, которые, кажется, взорвались. МистерМакентайр нахмурился: — Я звонил в больницу Университета Джефферсона.Старлинги будут жить, но чувствуют себя плохо. Они будут выздоравливать ещенесколько месяцев, что, боюсь, временно исключает их из соревнования.— Это был человек в черном, — сказал Дэн, — он поставил намловушку. Глаз мистера Макентайра дернулся. Он снял очки и протер их галстуком;нос его отбрасывал тень, как бы разделяя лицо на две части. — Этот взрыв…Судя по вашему описанию, я бы сказал, что это был звуковой детонатор. Оченьискусный, специально сделанный так, чтобы оглушать ударом, взрываясь, ивызывать только локальные разрушения. Кто-то знал, что делает. — Откуда вызнаете столько про взрывчатые вещества? — спросил Дэн. Старик посмотрел нанего пристально, и Дэн вдруг понял, что тот не всегда был юристом. Он многоповидал на своем веку — много опасностей. — Дэн, ты должен быть осторожен.Этот взрыв чуть не стал концом соревнования для вас. Я надеялся, что смогудержать нейтральную сторону. Меня не должны заподозрить в том, что я помогаюкакой-либо команде. Но когда сгорел особняк вашей бабушки… Короче говоря, японял, в какое затруднительное положение я вас поставил. — Вот почему выприслали нам фонарь ультрафиолетового излучения? Мистер Макентайр кивнул:— Я встревожен тем, насколько сильно другие команды стараются избавитьсяот вас. Кажется, что они все делают для того, чтобы столкнуть вас за борт.— Но им это не удалось, — сказал Дэн. — У нас есть второй ключ.Ни у кого ведь его нет, правда? — Дэн, то, что вы нашли — это только путько второму ключу. Будьте уверены, это — правильный путь, и я рад, что фонарикпригодился вам. Но это вовсе не единственный путь. Другие команды могут найтиразные пути к следующему ключу, или, если они считают, что у вас есть полезнаяинформация, они могут просто последовать за вами, как попытались это сделатьСтарлинги, и отобрать информацию у вас. Дэн почувствовал, что он словностучится в закрытую дверь. Каждый раз, как только казалось, что появился свет вконце тоннеля и они подошли к следующему ключу, случалось что-то плохое илистановилось понятно, что они по-прежнему далеко. — Итак, как же мы узнаем,когда найдем настоящий второй ключ? На нем что, будет написано большими буквами«Ключ номер два»? — Вы поймете, — сказал мистер Макентайр, — онбудет более… вещественным Важным и видимым куском пазла. — Отлично, —усмехнулся Дэн, — это все проясняет. — А что, если Нелли права? ГолосЭми дрогнул: — Что, если это слишком опасно для двух простых детей?— Не говори так! — крикнул Дэн. Эми повернулась к нему. Ее глазанапомнили ему разбитое стекло — они так же сверкали, и взгляд словно раскололсяна кусочки. — Дэн, мы чуть не умерли. Старлинги в больнице. А ведь этотолько второй день соревнования! Разве можно продолжать в том же духе? У негопересохло в горле. Эми в чем-то была права. Но разве могли они простоповернуться и уйти? Он представил себе, как они возвращаются к тете Беатрис сизвинениями. Он мог потребовать назад свою коллекцию, вернуться в школу, житьнормальной жизнью, где люди не пытались каждые несколько часов то поймать его вловушку, то спалить в пожаре или взорвать. Мистер Макентайр, должно быть,увидел, о чем он думал. Лицо старика побледнело: — Дети, нет! Вы не должнытак думать, вы не должны думать об отступлении! — Но мы всего лишьд-дети, — заикаясь, произнесла Эми, — вы не можете ожидать от нас,что… — Дорогая моя, слишком поздно! В какой-то момент в голосе мистераМакентайра послышалась паника — ужас от того, что они вот-вот отступятся. Дэнне понял почему. Потом мистер Макентайр сделал глубокий вздох. Казалось, онвзял себя в руки. — Дети, вам нельзя возвращаться. Ваша тетя Беатрис былав бешенстве, когда вы исчезли. Она поговаривает о том, чтобы нанять детектива инайти вас. — Но она же нас не любит! — сказал Дэн. — Пусть так.Но пока она официально не сдаст вас социальным службам, она может оказаться вответе перед законом, если с вами что-то случится. Если вас найдут, то отправятв приют. А могут даже разлучить. Возврата к прежней жизни нет. — Вы не можетепомочь нам? — спросила Эми. — Я хочу сказать, вы же — юрист. — Яи так помогаю вам уже сверх меры. Дополнительная информация — вот все, что ямогу вам дать. — Какая информация? — насторожился Дэн. МистерМакентайр понизил голос: — Один из ваших соперников, Йона Уизард,готовится к дальнему путешествию. Я боюсь, вы очень скоро с ним столкнетесь.Они с отцом заказали сегодня утром в Нью-Йорке билеты первого класса.— Куда? — Если вы подумаете о той информации, которую вы нашли, топоймете. — Я уже поняла, — сказала Эми, — и мы доберемся тудапервыми. Дэн не понял, о чем она говорит, но он был рад, что Эми сноваразозлилась. Ему не нравилось доставать Эми, когда она плакала. МистерМакентайр вздохнул с облегчением: — Итак, вы продолжаете? Вы не сдадитесь?Эми посмотрела на Дэна, и они пришли к молчаливому согласию. — Мыпродолжим, — сказала Эми. — Но мистер Макентайр, скажите правду,почему вы помогаете нам? Вы же не помогаете другим командам? Старый юрист явноколебался:
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!