📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетская прозаТайна змеиного зуба - Франклин У. Диксон

Тайна змеиного зуба - Франклин У. Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 27
Перейти на страницу:

Нам сейчас налево, — предупредил Джо. — Если верить карте, мы почти приехали.

Фрэнк съехал с шоссе и медленно покатил вдоль протянувшейся на многие десятки метров высокой металлической ограды. За забором в тумане виднелось приземистое строение. Возле него стояли, видимо, ожидая погрузки, грузовики и микроавтобусы. Вывеска над главными воротами гласила: "Фармацевтическая лаборатория "Гамадрид". База снабжения медицинскими товарами". На пятачке перед зданием была припаркована красная спортивная машина.

Ты видишь, Фрэнк? — спросил Джо.

Вижу, — мрачно ответил тот. — Кажется, пришло время поговорить с ее хозяином!

Фрэнк доехал почти до конца забора и остановился примерно в футе от него.

— Итак, вы готовы нанести владельцам этого заведения неофициальный визит? — спросил он.

— Меня все равно уже обвинили в краже, — усмехнулся Фил. — Что мне такая мелочь, как нарушение прав частного владения?

Они забрались на крышу фургона и перемахнули через забор. Пока ребята пробирались сквозь туман к лабораторному корпусу, Джо оглянулся. Их фургон маячил вдали смутной серой тенью.

— Будем надеяться, что выбраться отсюда окажется так же легко, как забраться, — пробормотал он, догоняя брата и Фила.

Достигнув дальнего угла строения, они услышали доносящийся изнутри гул каких-то механизмов. Но все ближайшие двери были закрыты. Джо осторожно выглянул из-за угла и прошептал:

Впереди несколько грузовиков и окна, возле которых никого нет. Может, попробуем влезть внутрь?

А если нас заметят? — запротестовал Фил.

Все может быть, — сказал Фрэнк. — Но я надеюсь, они решат, что мы здесь работаем. — Он указал рукой на здание. — Смотри, какой огромный домина. Вряд ли все тут друг друга знают.

— Пошли, — поторопил их Джо. — Рискнем! Не дожидаясь ответа, он вышел из-за угла — и нос к носу столкнулся с плотным мужчиной в темном пиджаке.

— Эй, осторожней, парень! — прикрикнул тот и подозрительно оглядел всю троицу. — Что это вы здесь делаете, голубчики? И где ваши пропуска? Вы так всю сигнализацию переполошите!

Фрэнк вытащил из кармана пропуск в зоопарк и помахал им перед носом незнакомца, молясь про себя, чтобы тот удовлетворился этим и не стал приставать к Филу, у которого полиция отобрала пропуск.

Однако, к удивлению Фрэнка, Фил со смущенной улыбкой тоже вытащил из кармана карточку. Здоровяк нахмурился.

До перерыва еще целых двадцать минут. Надо бы отвести вас всех к боссу и вышвырнуть за прогулки во время работы. А ну, живо возвращайтесь на свои места!

Слушаемся, сэр! — покорно согласился Джо. И все трое заторопились к окнам, где велась погрузка.

Чтобы добраться до пустого окна, им пришлось пройти мимо стоянки. В этот момент Фрэнк слегка отстал от ребят, беззаботно, как бы между делом, покружил вокруг блестящего красного автомобиля и быстро догнал остальных. Через минуту они были внутри складского помещения.

Кругом высились штабеля упакованных ящиков. Громыхали транспортеры, подтаскивающие товар к стоящим у окон грузовикам. Фрэнк и Фил последовали за Джо в самый дальний угол.

— Ну, Фил, — сказал Фрэнк, когда их никто не мог услышать, — я знаю, ты творишь чудеса с компьютерами, но где ты раздобыл этот пропуск? Только не говори мне, что у тебя за пазухой спрятана машинка, которая умеет печатать такие штуки!

Фил с улыбкой вытащил из кармана небольшую пластиковую карточку.

— Мы живем в эпоху пластмассы, джентльмены, — сказал он. — Прошу полюбоваться на мой пропуск!

И он протянул им прямоугольник бронзового цвета — читательский билет Бейпортской библиотеки.

Джо огляделся.

— Как это ни печально, но я вынужден признать, что мы, кажется, ошиблись, — заметил он. — Кон Райли говорил, что тигровая змея может давать одну унцию яда в неделю. — Он показал на работающие вокруг транспортеры. — Судя по тому, сколько они всего грузят, у них тут — миллионы змей.

Фрэнк вынул из кармана рецепт и показал на мелкие буквы под названием "Широкий выбор медицинских товаров".

Яд — только одно из направлений их деятельности. Все, что здесь есть, — он обвел вокруг рукой, — самое обычное медицинское оборудование. Яд наверняка изготавливается где-нибудь в лаборатории. Вспомни: сыворотка, которую привезли из Калифорнии, была заморожена. Надо искать лабораторию!

В этой части здания наверняка только склад, — сказал Фил. — Ума не приложу, где могут находиться лаборатории. И если у них есть чистая комната, она определенно не здесь. — Он стер с ящика толстый слой пыли.

Стоило ребятам выйти в проход, как Джо опять столкнулся с тем типом, которого они встретили на улице.

— Опять ты! — закричал тот. — У тебя что, глаз нет?.. А вы кто такие? — грозно спросил он, тыча пальцем в Фила и Фрэнка. — Его тени? — Мужчина покачал головой и добавил: — Что-то я вас раньше не видел. Из какого вы отдела? И что делали там за ящиком? Думаю, самое время отвести вас к боссу…

Фрэнк отважно выступил вперед.

— Мы работаем на мистера Брэдшоу, — громко заявил он. — И не могу сказать, что мне нравится ваше поведение. Если мистер Брэдшоу узнает, что вы вмешиваетесь в наши дела…

Глаза у здоровяка стали круглыми.

Эй, ребята, бросьте!.. Я ведь не знал! Я думал… ну, неважно. Я только выполняю свою работу. Я…

Ладно, — резко оборвал его Джо. — Вы случайно не знаете, где сейчас мистер Брэдшоу? Мы должны отдать ему акт инвентаризации.

А-а! Да, конечно, — извиняющимся тоном произнес мужчина. — Я видел, он спускался на лифте вниз, в лаборатории, всего несколько минут назад. Думаю, вы его там найдете.

Стыдно признаться, — со смущенным видом сказал Джо, — но мы немного заблудились. Вы не покажете, где здесь лифт?

Да, конечно! Он в конце этого прохода. Идите прямо и выйдете к нему.

Фил посмотрел на часы. — Если вы намерены воспользоваться перерывом, вам лучше поторопиться. Он сейчас начнется.

Не успел он договорить, как загудел гудок и транспортеры в зале остановились.

Мужчина с облегчением вздохнул.

Вот и перерыв. Спасибо, — пробормотал он и поспешил прочь.

Вперед! — позвал ребят Джо.

Пока они шли по указанному проходу, Фил спросил Фрэнка:

Как тебе пришло в голову имя Брэдшоу? Откуда ты узнал, что он здесь главный?

Помните, я прошел мимо "пиллари", когда мы шли сюда?

Ребята кивнули.

В бардачке был технический паспорт с именем владельца. Поэтому я решил рискнуть.

Хорошо, что сработало, — вздохнул Джо. — Представляю себе, что здесь делают с незваными гостями!

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 27
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?