📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыХозяин проклятого острова - Алина Углицкая

Хозяин проклятого острова - Алина Углицкая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 71
Перейти на страницу:
замолк. Не услышавший главного, Джерард рассердился. Он собрал угасающие силы и приподнялся на локтях, а потом и вовсе сел, прислонившись к стене пещеры.

От напряжения из ран снова потекла кровь, пропитав повязки. Но Джерард этого не заметил. Он смотрел на тело ле Блесса. Капитан лежал неподвижно, почти не дышал, лишь на виске билась жилка, а ниже пояса его некогда белоснежная форма была красной от крови.

– Хранитель, – позвал принц, – ты здесь? Я хочу жить и отомстить своим врагам. Я согласен на твои условия.

– Ты их еще не услышал, – усмехнулся голос.

– Неважно, – отмахнулся он, – я согласен на всё, чтобы отомстить.

– Что ж, я дам тебе жизнь и силу, равной которой не знает ни один маг Сальи ди Нарде. Но взамен ты отдашь мне женщину, которую любишь. А если не отдашь, то лишишься всего, что имеешь.

– Ха, – семнадцатилетний принц расхохотался до кровавого бульканья из лёгких. – У меня нет такой женщины!

– Однажды она появится, и я заберу ее. Так что, принимаешь условия?

Отдать неизвестную женщину в обмен на возможность увидеть, как умирают враги? Джерард перевел взгляд на Ормонда и больше не сомневался.

Прежде чем уплыть в темноту, он прохрипел:

– Я согласен.

Прошло немало времени, прежде чем в древних архивах Лабард-и-Нара Джерард наткнулся на упоминания о Хранителе острова и понял, с кем связался. Но сначала тот исполнил свое обещание: принц быстро пошел на поправку, буря прибила к острову остатки разбитого флота, и около трех десятков выживших моряков принесли клятву верности последнему ди Лабарду.

Капитан ле Блесс тоже выжил. Правда, гибель “Золотого ястреба” подорвала его здоровье куда больше чем шрамы, покалеченная нога и отсутствие левого глаза. Но ценные советы и опыт Ормонда помогли Джерарду собрать небольшую эскадру для дерзких налетов.

А еще у Джерарда проснулась Темная магия. Та самая, которую запретили во всех королевствах. Он черпал ее из собственной жажды мести и крови врагов, и с каждым днем ее становилось все больше.

С помощью магии Джерард поднял и укрепил вокруг острова непроходимую Грань. А затем начал планомерно уничтожать корабли Сальи ди Нарде.

Сначала только военные. Но со временем его сердце настолько ожесточилось, что ненависть перекинулась на всех аквиленцев. Всех он считал предателями, признавшими самозванца на троне. И всем им выписал приговор.

Его жизнь превратилась в череду кровавых убийств.

А потом на острове появилась Рушка. Она плавала в лодке вдоль Грани несколько дней, прежде чем Джерард позволил ей пройти сквозь преграду. Охваченный гневом, он сам спустился на берег, чтобы встретить ее.

– Риналия ди Антрес, – произнес, окидывая незваную гостью зловещим взглядом. – Что здесь забыла придворная магичка?

Женщина откинула капюшон, и он увидел усталое, изможденное лицо, обрамленное двумя седыми прядями. Совсем непохожее на то, которое помнил. Сейчас она выглядела в два раза старше своего возраста.

– Я больше не придворная магичка, ваше высочество, – скупо усмехнулась она. – И больше не Риналия ди Антрес. Зовите меня просто Рушка. Я отдала свое имя и магию, чтобы спасти дорогих мне людей.

– Продалась Салье? – понятливо хмыкнул он.

– Нет, я покинула столицу прежде, чем туда вошли его войска.

– И бросила моего брата! Бросила своего короля!

От ярости на виске Джерарда задергалась жила. Но женщина сделала вид, что ничего не заметила, продолжая смотреть на принца с завидным спокойствием.

– Его величество выбрал свой путь, – произнесла ровным тоном. – Сможете ли вы сделать то же самое, когда придет время?

– Я уже выбрал свой путь! – с холодным бешенством процедил Джерард. – Говори, что тебе нужно, и убирайся!

– Я пришла сказать, что вы совершили ошибку, мой принц, заключив сделку с Хранителем. Вы навлекли на себя Проклятье…

Договорить он ей не дал. Метнувшись к бывшей магичке, сжал ее горло.

– Откуда тебе известно про сделку? – рявкнул, ловя ее взгляд.

– Мне многое известно, мой принц. Я утратила магию, но получила дар заглядывать в будущее, и сейчас вижу что вас ждет так же ясно, как гнев на вашем лице.

Удивленный, он отступил.

Эта усталая, слабая женщина не боялась его.

– Зачем ты здесь? – произнес другим тоном.

– Чтобы предупредить. А потом делайте со мной, что хотите.

Она улыбнулась как человек, которому нечего терять.

– Хорошо, говори.

– Дайте вашу руку, мой принц.

Джерард давно забыл, что значит бояться. Но когда в его ладонь вцепились сухие пальцы пророчицы, сердце тревожно ёкнуло.

Глаза женщины закатились. Голова затряслась так сильно, что волосы вокруг ее лица растрепались. Ди Лабард хотел вырвать руку, но пальцы Рушки сжались сильнее, и она заговорила чужим, грубым голосом:

– Ты заплатил дорогую цену за новую силу, но не стал бессмертным или неуязвимым. И скоро пожалеешь об этом. Бойся женщину из воды! Она погубит тебя, Джерард ди Лабард. Она сделает тебя слабым и заберет твою душу!

Он все же сумел вырвать руку и оттолкнуть пророчицу так, что та не устояла на ногах и упала. Самого Джерарда колотило от ярости. Сжав кулаки, он с минуту смотрел на Рушку, лежащую у его ног. Затем прошептал:

– В этой жизни я буду жалеть лишь об одном. Что не убил Салью ди Нарде.

***

Это случилось десять лет назад.

За минувшее время он нашел союзников на материке и оснастил свои корабли хорошим оружием. Его быстроходную эскадру боялись все моряки королевства. Он без жалости преследовал и топил суда, попадавшиеся на пути, вырезал команды, а порой нападал на прибрежные города. Месть стала его целью и призванием.

В Аквилении его прозвали Морским дьяволом, матери стали пугать детей его именем. Салья назначил награду за его голову в тысячу золотых. А когда выяснилось, что против темной силы Джерарда бессильны лучшие маги, новый король повысил ставки. Теперь за голову опального принца давали пять тысяч золотых, герцогский титул и руку старшей принцессы ди Нарде.

За такой лакомый кусок стоило побороться, и охотники находились. Но всех их ждал покой на дне океана…

Войдя в пещеру, Джерард умылся из источника, сел и устало привалился к шершавой стене. Откинул голову и прикрыл глаза.

Сцена в трактире не выходила из головы.

Идя туда, Джерард сам не знал, что хочет сделать. Но увидев Диану на коленях, с тряпкой в руке, почувствовал, как сжимается сердце.

Что это? Жалость?

Когда в последний раз он кого-то жалел?

Нет, эта женщина просто заноза. Он должен избавиться от нее, от этих навязчивых мыслей о ней.

Ему нельзя влюбляться в нее. Это станет большой ошибкой и навредит им обоим.

Как же он был

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 71
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?