Тайна Нового Света - Юлия Колмыкова
Шрифт:
Интервал:
Лори переживала и возмушалась больше, чем сама Алекс. Она яростно кричала, что Хоторн заслуживает всех несчастий этого мира. Простодушие кузины, добовляло Алекс ещё больше душевных страданий, поскольку Лори пересказывала, все последние сплетни о похождениях Хоторна.
Герцог Хоторн снова пустился во все тяжкие, обольщая всех известных лондонских красавиц. Каждый вечер его видели на самых блестящих приёмах, и каждый раз с новой дамой. Он предавался всевозможным порокам, играя и пьянствуя. Все, в том числе и Лори, поверили, что он превратился в прожигателя жизни.
После встречи с Хоторном у Эштонов, Алекс перестала принимать приглашения. Вечера она проводила дома, в одиночестве.
Граф Брэкстон понятия не имел о переживаниях дочери. Она всегда встречала его приветливой улыбкой и казалась совершенно довольной жизнью. Свое затворничество она объясняла усталостью и необходимостью помочь Лори в свадебных приготовлениях. Она поддерживала эту игру ради спокойствия отца.
Он часто спрашивал о Хоторне и каждый раз Алекс отвечала, что всё кончено.
— Милая, я не верю, что такое возможно. Хоторн весьма серьёзный молодой человек. И ему не свойственны столь легкомысленные поступки. Должна быть какая-то причина…
— Папа. — прервала графа Алекс. — Что есть, то есть и давай не будем обсуждать это.
Она ласково погладила отца по руке.
— У тебя нет повода для переживаний за меня. Всё в порядке. — улыбнулась Алекс.
Устав жалеть себя, Алекс изо всех сил старалась поддерживать бодрость духа. Решив принять приглашение Томаса Айвенса посетить приём у леди Уилман, она появилась там в его сопровождении.
Алекс мило беседовал с дядей Лорэнсом, когда к ним присоединился Джозеф.
— Я слышал, герцог Хоторн больше не оказывает вам знаки внимания?! — прозвучал вопрос, обескуражевший Алекс.
— Да, мы больше не видимся. Наши отношения прекратились. — повернувшись лицом к Джозефу, ответила она.
— Тогда ты, наверное, подумываешь вернуться в Бостон?
— Вовсе нет. Не вижу причин для моего отъезда. Почему вы спрашиваете об этом?
— Что за вопросы, Джозеф?! — возмутился барон.
— До меня дошли слухи, что твой отец женится на леди Уилман и они планируют поселиться в сельской глуши, подальше от лондонской сумотохи.
— Мой отец ни куда не собирается переезжать и все эти слухи смехотворны. Думаю Вам не стоит придавать столько значения всем сплетням, что вы слышите! — гневно произнесла Алекс, видя как побледнел дядя Лорэнс.
Их разговор прервал подошедший к ним Томас и увёл Алекс танцевать.
Вернувшись домой, Алекс обнаружила, на столике в прихожей, адресованое ей письмо. Взяв его она прошла в гостиную. Прочитав анонимное послание, Алекс пришла в ужас.
Сначала неизвестный автор позволил себе низкие, отвратительные, грязные намёки. Потом перешёл к угрозам. Тот случай в опере был только предупреждением, ровно как и инцидент на дороге, и в доме Милфорда. Автор письма обещал в короткий срок избавиться от неё. Смерть Алекс была неизбежна, ведь должно было совершиться возмездие. Заканчивалось письмо леденящим душу описанием возможных способов убийства.
Алекс не понимала, что же ей делать. Вложив письмо обратно в конверт, она спрятала его.
Вызвав дворецкого она попросила его описать человека, который принёс письмо. Но он ни чего не знал от том, как это письмо оказалось в их доме. Попросив дворецкого не сообщать об этом графу, Алекс поднялась к себе.
Она боялась, что если отец узнает об угрозах, то отправит её обратно в Бостон. А это сейчас не выходило в её планы.
Возможно Алекс оказалась игрушкой в политической игре, в которую был втянут её отец. Хоторн однажды упомянул, что в былые времена, граф Брэкстон слыл отчаянным радикалом, и Алекс чувствовала, что это многое объясняет…
Всю эту бесконечно долгую неделю Алекс пыталась осмыслить свое положение. Она совершенно не спала и сильно измучалась. Алекс вздрагивала от малейшего шума и отклоняла все приглашения.
Граф Брэкстон не понимал странного повидения своей дочери и самостоятельно принял приглашение от Милфорда посетить театр. Он долго убеждал Алекс, что это пойдёт ей на пользу и устав спорить она согласилась.
Алекс готовилась к вечеру, без особого желания. Выбрав платье цвета мяты и собрав волосы в пучок на затылке она ждала появления Милфорда…
— Вы прелестны — проговорил граф, целуя руку, спустившейся в гостиную Алекс.
— Благодарю. — улыбнулась она присаживаясь в не глубоком реверансе.
Когда они устроились в экипаже, Милфорд внимательно посмотрел на Алекс, отмечая, что хотя она и выглядит прекрасно, усталость даёт о себе знать. По всей видимости она глубоко переживает что-то.
— Вы хорошо чувсавуте себя? — спросил он.
Взгляд его был полон сочувствия и Алекс насторожилась.
— Всё живы и здоровы, Милфорд. Не стоит жалеть меня. Я себя прекрасно чувствую.
— Эдвард тоже почти не спит. — заметил граф.
— Я прошу Вас не говорить о нем. Иначе я немедленно выйду из экипажа и вернусь домой. — твёрдо проговорила Алекс.
— Обещаю, что больше не скажу ни единого слова о… Я только думал, что Вам следует знать…
— Милфорд! — воскликнула Алекс. — Я не хочу ничего знать о нём! Лучше расскажите, как живётся Вам…
Нервы Алекс были на пределе. Слишком много народа. Слишком много опасности. Слишком много переживаний. Она изо всех сил пыталась изобразить спокойствие, но получалось это довольно плохо.
Они с Милфордом стояли в фое, и Алекс вдруг поняла, что совершила огромную ошибку появившись, открыто в обществе. Лучшую мишень было трудно придумать. Она вспомнила о письме и содрагнулась. А когда кто-то из присутствующих, случайно задел её, она резко отшатнулась и испуганно сжалась, но взяв себя в руки, попыталась улыбнуться.
И все же Милфорд заметил выражение испуга на её лице и не смог скрыть удивления.
— Что с Вами происходит? — спросил Милфорд, отведя её в сторону.
— Здесь слишком опасно. — прошептала она. — Думаю мне надо вернуться домой.
Милфорд с трудом скрыл охватившую его тревогу. Когда они заняли места в карете, возвращаясь домой, он вернулся к начатому ранее разговору.
— Алекс, что происходит?
— Ничего особенного — уклонилась от ответа она.
— Доверьтесь мне, Алекс. Что Вас беспокоит?
Алекс тяжело вздохнула.
— Кто-то пытается убить меня. — прошептала она в ответ.
От неожиданности Милфорд лишился дара речи. Облакотившись на спинку кареты он задумался.
— Расскажите мне все! — наконец потребовал он.
— Только если Вы пообещаете мне никому об этом не рассказывать. — попросила Алекс.
Милфорд согласно кивнул.
— У Вас дома, я не сама споткнулась на ступеньках, кто-то толкнул меня. И в опере тоже. И нападение на дороге, тоже предназначалось мне…На прошлой
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!