📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураЧасть 4. Современная поэзия - Коллектив авторов

Часть 4. Современная поэзия - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 138
Перейти на страницу:
чувствует в бою

И веру в то, что победит, и вдохновенье;

Когда, услышав голос твой,

В нем голос узнает он свой

И песнь твоя рождает скорбь, смех и волненье.

Народ поэта воспитал,

Народ поэту голос дал.

Так пусть звучит в живых сердцах стихотворенье!

1938

Источник: "В поисках звезды заветной", 1988

Цветы сливы мэйхуа ("Я сорвал, довольный, ветку сливы...")

Я сорвал, довольный, ветку сливы,

Будто бы спасая от невзгод,

И пристроил в вазе торопливо

Символом Весны под Новый год.

Все готово, гости в полном сборе,

В чайниках горячее вино;

Мы поем стихи, друг другу вторя,

Только сливе грустно и темно.

Снег весной растаял как-то сразу,

Под цветущей сливой я стою.

В дом войдя, я вдруг увидел вазу

И сухую ветку на краю.

1935 г.

Источник: "Сорок поэтов", 1978

Кан Байцин (1896-1945)

Кан Байцин был пионером новой китайской поэзии, как и его современники Лю Баньнун, Лю Дабай, Чжу Цзыцин. Будучи теоретиком стиха и его практиком, он принимал самое деятельное участие в дискуссиях о будущем отечественной литературы в период до и после Движения 4 мая. Борясь против старых поэтологических канонов и догм, тормозивших развитие поэзии, Кан Байцин утверждал (впадая в другую крайность) необязательность поэтического ритма, предлагал заменить его "естественным ритмом, свойственным разговорной речи вообще". В споре о "духе новой поэзии" Кан Байцин выдвинул идею "творчества", т. е. идею самобытности поэтического слова в противовес имевшему хождение традиционному принципу подражания старым образцам. "В новой поэзии, — писал он, — главное — это дух, и необязательно связывать себя рифмой". И далее: "Новая поэзия отбросила старые правила и утвердила естественные ритмы". И наконец: "Мир поэзии создается воображением".

Эти и другие высказывания Кан Байцин стремился материализовать в собственном творчестве. С 1919 г. поэт широко сотрудничает в ежемесячнике Пекинского университета "Синь чао", печатается в журнале "Шаонянь Чжунго". В 1922 г. выходит в свет его сборник "Трава"; в 1924 г. в исправленном виде и с измененным названием — "Трава впереди" — сборник переиздается. "Трава" привлекла внимание читателей своей свежестью и новизной. Кан Байцин показал широкие возможности разговорного языка как языка поэзии. Критики и поэты 20-х гг. увидели в стихах Кана легкость и раскованность; "он свободно высказывает все, что таится у него на сердце, как бы помимо собственного желания и воли".

Поэт вдохнул новую жизнь в традиционный жанр путевых заметок в стихах; его цикл "Путешествие в Лушань" был высоко оценен современниками.

Кан Байцин одним из первых стал писать "короткие стихи" (сяоши), популярные в 20-е годы.

Стихотворения "Травы" человечны и гуманны. Но в строках социального звучания мы обнаруживаем скорее констатацию факта неотвратимости людских страданий и бед, нежели попытку разобраться в их первопричинах.

Источник: "Сорок поэтов", 1978

Перевод: Черкасский Л.Е.

Сомнения ("Ласточка, Вернулась?...")

Ласточка,

Вернулась?

Это не ты прилетала в прошлом году?

Лепесток в цучине.

Человек в зеркале.

Она в моем сердце.

В ее ли сердце я?

Лютневый источник.

Капля за каплей.

Слушаю, слушаю:

Что за мелодия?

Желтые цветы овощей!

Бабочки веселый полет!

Где найти мне нужные слова?

Знакомы ли

Сомнения такие

Крестьянам в синих куртках

На полях?

Источник: "В поисках звезды заветной", 1988

"Короткие стихи"

"Лотос говорил: "Все ощущают аромат..."

Лотос говорил:

"Все ощущают аромат моего тела,

А кто чувствует горечь моего сердца?"

Источник: "Сорок поэтов", 1978

"Лотос! Я чувствую горечь твоего сердца"

Лотос!

Я чувствую горечь твоего сердца.

Но я должен тебя проглотить,

Чтобы ты меня освободил

От лихорадки.

Источник: "Сорок поэтов", 1978

Цзун Байхуа (1897-1986)

Автор единственного поэтического сборника "Бегущие облака" (1923), профессор университета, переводчик, искусствовед, художник.

Цзун Байхуа — один из пионеров нового жанра сяоши — коротких лирических стихотворений со своей тематикой и своими структурными и художественными особенностями. Ценность "коротких стихов" — в тонком изображении пейзажа, в мастерски переданных нюансах настроения, в ассоциациях и намеках. В "Бегущих облаках" эти черты сяоши переданы поэтом умело, с большим пониманием законов жанра.

Источник: "Сорок поэтов", 1978

* * *

Один из первых авторов стихотворений на байхуа, Цзун Байхуа (宗白华, 1897-1986), создал значительное количество произведений малой формы. В работе "Эстетические прогулки" (美学散步) он подчеркивал преемственность древней, средневековой и современной китайской поэзии, признавал в качестве источника коротких стихотворений начала ХХ в., прежде всего классическую национальную традицию: "Люблю писать маленькие стихотворения, короткие стихотворения, можно сказать, что это влияние танских цзюэцзюй и не имеет отношения к японским хокку, влияние Тагора также незначительно".

<...>

Сборником Цзун Байхуа "Плывущие облака" (流云小诗) заканчивается первая волна обращений к жанру коротких стихотворений (1920-е гг.), когда появился собственно термин "сяоши"/"дуаньши", обозначающий произведения с регламентированным количеством строк (1-5), устойчивой внутренней структурой, законченной системой образов, сложившимся набором средств художественной выразительности и жанровыми характеристиками, из которых наиболее сущностной является подтекст...

Источник: О. Д. Тугулова. "Истоки жанра миниатюрного стихотворения 微型诗 и его теоретико-литературное осмысление", Вестник бурятского государственного университета 8/2013

* * *

Родился в декабре 1897 г. в уезде Чаншу провинции Цзянсу. Специалист по эстетике. В 1918 г. закончил Университет Тунцзи (Шанхай) по отделению языков. В 1918-1919 гг. участвовал в создании "Научного общества молодого Китая", сотрудничал в редакции журнала "Шаонянь Чжунго" ("Молодой Китай").

В 1920-1925 гг. изучал философию и эстетику во Франкфуртском и Берлинском университетах. С 1925 г. — преподаватель, с 1928 г. — профессор философии в Университете Юго-Востока, в 1930 г. назначен деканом философского факультета. С 1952 г. — профессор философии в Пекинском университете. Член правления, советник Китайского научного общества эстетики.

Основное сочинение — сборник "Мэйсюэ саньбу" ("Путешествие по эстетике"). Переводил на китайский язык эстетические труды И. Канта. Выделял "две особенности" и "два идеала" китайской эстетики.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 138
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?