📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыПриказано выйти замуж - Шеннон Маккена

Приказано выйти замуж - Шеннон Маккена

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 31
Перейти на страницу:
них.

— Конечно. — Джек улыбнулся: — Я обожаю сумасшедшие романтические истории. Чем они неправдоподобнее, тем лучше.

Церемония была неторопливой и эмоциональной. Читались молитвы и проповедь, из которых Джек не понял ни слова. Подружки невесты и шаферы читали тщательно подобранные стихи о любви, доверии и преданности. Когда брюнетка читала Песнь Соломона, Дрю заметил Джека и посуровел.

Он толкнул локтем парня рядом с собой. Ванн проследил за взглядом своего друга и уставился в глаза Джека. Лицо Ванна ожесточилось.

Джек понял, что может испортить свадьбу Авы. Потом его заметил и Малькольм Мэддокс. Джек познакомился с Малькольмом на вечеринках и гала-концертах. Старик уставился на него, но церемония продолжалась, а жених и невеста ни на кого не обращали внимания. Их объявили мужем и женой, и они слились в страстном поцелуе, обнявшись. Зал взорвался бурными аплодисментами.

Ава и ее парень были так рады, что явно забыли о существовании сотен улюлюкающих и ликующих людей вокруг них. Ава и Зак понятия не имели, как им повезло. Весь мир одобрял их любовь и аплодировал им.

«Перестань жалеть себя, мальчик! — Джек услышал в голове голос своего отца. — Тебе повезло сильнее, чем большинству мужчин».

Он расправил плечи. Он — жених Мэдди Мосс, и ему нечего стыдиться. Однако он при первой же возможности ушел в библиотеку в конце коридора. Из окон библиотеки открывался прекрасный вид. Солнце садилось, и заснеженная гора Ренье сияла золотом на фоне угасающего неба. Густые деревья темнели на крутых, затененных склонах.

— Джек?

Он обернулся на голос Мэдди.

— Что ты здесь делаешь? — спросила она.

— Решил побыть один и успокоиться, — сказал он.

Она вошла.

— Я заметила, как Дрю, Ванн и Малькольм смотрят на тебя.

— Я тоже заметил, — произнес он.

— Джек, я уже говорила, что тебе необязательно…

— Мэдди? Ты здесь?

Они обернулись и увидели у двери высокую красивую рыжеволосую женщину в темно-зеленом облегающем платье.

— Ронни? — сказала Мэдди. — Да, я здесь.

— Неужели ты сидела рядом?… — Голос Вероники Мосс оборвался, когда она увидела Джека. — Так что, это правда?

— Ты знаком с моей кузиной Вероникой, верно, Джек? — бодро спросила Мэдди, словно Ронни не смотрела на Джека в ужасе и замешательстве.

— Да, мы, кажется, встречались, — сказал Джек. — Вы ведете шоу «Тайная жизнь растений», верно? Очень умное и красивое шоу. Поздравляю!

Ронни скрестила руки на груди, прищурилась и холодно ответила:

— Спасибо. Нам с Мэдди надо поговорить наедине.

— Конечно, — сказал он, но Мэдди схватила его за руку.

— Нет, — произнесла Мэдди. — Говори в присутствии моего жениха.

— Значит, это правда. Бабушка должна была прийти на эту свадьбу, но не пришла. Она устала. А мой отец все время звонит ей и злорадствует.

— Мне показалось, она не планировала приходить на это мероприятие, — сухо сказала Мэдди. — И мне очень жаль, что она страдает от последствий своих действий. А я просто живу своей жизнью, Ронни.

— Мы знаем, почему ты это делаешь, Мэдди, но ты зашла слишком далеко. — Голос Ронни стал низким и страстным. — Ты причиняешь боль бабушке и Калебу. Я понимаю, ты хочешь шокировать ее. Но ведь она твоя бабушка.

— Мы не притворяемся, Ронни, — сказала Мэдди.

Ронни удивленно округлила глаза:

— А что тогда вы делаете?

— Мы с Джеком вместе. Он невиновен, Ронни, и я помогу ему доказать это.

Ронни зажала рот рукой.

— О нет, — прошептала она. — Не верь ему. Он обманывает тебя.

— Не смей так о нем говорить, — отрезала Мэдди. — Он мой будущий муж, и я никому не позволю очернять его имя.

— Все намного хуже, чем мы думали, — сказала Ронни. — Ты не наказываешь бабушку. Ты по-настоящему влюблена в Джека Дейли.

— Ронни, ты меня знаешь, — продолжала Мэдди. — Поверь мне, я не глупая и не доверчивая. Я изучила данные. Если бы ты тоже изучила их, ты пришла бы к такому же выводу. Пожалуйста, просто поверь мне на слово, пока я не найду убедительных доказательств.

— Нет. — Ронни попятилась. — Я не стану витать в облаках.

— Но это неправда! — крикнула Мэдди. — Джека подставили!

— Я не могу. Прости. — Ронни выбежала из комнаты.

Мэдди вздрогнула, когда дверь библиотеки захлопнулась. Джек положил руку на ее горячее плечо, и она снова вздрогнула, но уже от его прикосновения. Он убрал руку.

— Сделаем перерыв? — мягко спросил он. — Давай поднимемся в номер.

Она кивнула. Джек обнял ее и вывел из библиотеки, выбрав ближайшую лестницу, где была наименьшая вероятность встретиться с гостями на свадьбе.

Не повезло. Всего в нескольких футах от лестницы из бального зала вышли Дрю Мэддокс и Ванн Акоста с мрачными лицами. Они преградили им путь. Мэдди схватила Джека за руку.

— Я не знаю, какого черта ты здесь делаешь, — сказал Дрю низким и злобным голосом, — но тебе не место на свадьбе моей младшей сестры.

— Дрю, он пришел со мной, — объяснила Мэдди. — Джек мой жених, и я…

Дрю свирепо уставился на нее:

— Я думал, ты подруга Авы. И мой друг.

— Я твой друг, — сказала Мэдди.

— Неужели? А зачем ты разыгрываешь семейную драму на свадьбе Авы? Ты эгоистка, Мэдди.

Она отшатнулась от него:

— Дрю, я не хотела…

— Отлично. Ты не хотела. Приятно слышать. Я прощу тебя, если он уйдет прямо сейчас, до того, как Ава заметит вас вместе.

— Отлично, — тихо произнес Джек. — Отойди в сторону, и я уйду.

Дрю коротко кивнул ему и отошел в сторону.

Джек взял Мэдди за руку и потянул за собой. Они поднялись по лестнице на третий этаж и направились в номер. Оказавшись внутри, он подвел ее к кровати и сел рядом, переплетая свои пальцы с ее. Несколько минут они сидели молча.

Сильно вздрогнув, Мэдди наконец заговорила:

— Джек, это было ужасно.

Он кивнул, сжимая ее руку:

— Добро пожаловать в мой мир!

Она посмотрела на него широко раскрытыми и влажными глазами и вытащила из сумки бумажный носовой платок, чтобы вытереть потекшую тушь.

— К тебе все так относятся? — прошептала она.

— Почти все, кто знал меня прежде. А это много людей. В свое время мы с Калебом были довольно популярны.

— Да, я помню обложки журналов, — сказала Мэдди. — Сначала бабушка вырезала их, вставляла в рамочку и вешала на стену. Но, когда разразился скандал, она их сняла.

— Не сомневаюсь.

— Прости, что я заставила тебя пройти через это, — произнесла Мэдди. — Я не знала, что будет так плохо. Я думала только о себе.

— Теперь ты понимаешь, о чем я говорил тебе прошлой ночью? — мягко спросил он. — Тебе придется платить, Мэдди.

— Я не принимаю такие условия! — возмутилась она.

Джек вздохнул:

— Реальности наплевать,

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 31
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?