📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыПриказано выйти замуж - Шеннон Маккена

Приказано выйти замуж - Шеннон Маккена

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 31
Перейти на страницу:
принимаешь ты ее или нет.

— Мы восстановим твою репутацию, — сказала она. — Мы докажем это всем.

— А вдруг не получится? — Он отвел с ее лба тугую прядку. — Меня могут называть предателем до конца моей жизни. Признай, что проблема реальна. Это все, о чем я прошу.

Она схватила его за руку:

— Я хочу, чтобы ты верил в лучшее. Даже если нам придется уехать отсюда в Европу, Азию или Австралию.

— А как же твоя бабушка? Она старая, Мэдди.

— Не надо думать обо всем сразу, — сказала она. — Просто пообещай мне, что будешь бороться изо всех сил.

Он задумался, глядя в ее янтарные глаза, сверкающие яростью. Мэдди, как и Калеб, могла подчинить мир своей воле. Она думала, что может сделать то же самое от имени Джека.

Кто знает? Может быть, у них в самом деле все получится.

Джек медленно кивнул:

— Ладно, я буду бороться, как демон из ада. Ради тебя.

— Ради нас, — уточнила она.

Он улыбнулся и поцеловал ей руку:

— Ради нас.

Глава 14

Мэдди позвонила регистратору и сказала, что они с Джеком уезжают из отеля. Переодевшись, они отправились в путь, ни с кем не попрощавшись.

Джек сел за руль. Они поехали по горному шоссе.

После долгого молчания он произнес:

— Спасибо, что заступилась за меня, когда Ронни нашла нас в библиотеке.

Она пожала его руку:

— Им всем будет стыдно, когда они узнают, как сильно ошибались в тебе. И я этому порадуюсь.

Джек сухо хохотнул:

— Хорошая фантазия, но я давно в нее не верю.

— Придется поверить, — сказала ему Мэдди. — Многое вот-вот изменится.

— Все уже изменилось. Ты на моей стороне, и все стало по-другому. — Он повернулся к ней лицом: — Хочешь, я отвезу тебя домой?

— Нет, только не домой. Ко мне обязательно явятся Маркус и бабушка, а я этого не вынесу. Завтра у меня обед в бистро с Амелией Ховард. Чем займешься ты?

— Мне надо подготовиться к совещаниям в понедельник. Я встречаюсь с потенциальными партнерами по производству продуктов ферментативной переработки, которые мы разрабатываем. Останавливаемся в отеле?

— Поедем в «Королевскую корону». Отель находится в центре, и я знаю генерального директора. У «МоссТех» там отдельное помещение.

Джек встревожился:

— Ты же не предлагаешь остановиться в номере «МоссТех»?

— Ни в коем случае, — заверила она его. — У нас будет собственный номер. Не бойся. — Она позвонила в отель и все уладила.

Люкс в пентхаусе. Панорамная терраса. Джакузи. Огромная кровать.

Джек внимательно разглядывал Мэдди, пока они поднимались в лифте. У двери номера Мэдди поднесла ключ к датчику, и они вошли внутрь.

— Почему ты так на меня смотришь? — спросила она. — Что я натворила?

— Я просто впечатлен, — сказал он. — Волшебные телефонные звонки смещают ось реальности и заново сшивают ткань пространства и времени. Один телефонный звонок от Мэдди Мосс, и солнце взойдет на западе, если она того пожелает. Такова твоя секретная суперсила.

— Суперсила? — Она усмехнулась. — Я просто часто бываю в этом отеле, и меня хорошо знают. И я знакома с генеральным директором. Мы с ним какое-то время встречались.

Джек насторожился:

— А почему вы расстались?

— Ничего не получилось.

— Почему нет?

Она нахмурилась:

— Это не твое дело, знаешь ли.

— Да, я это знаю, — признался он. — Но мне все равно любопытно.

Она закатила глаза:

— Мне стало с ним скучно. Не было страсти. Мы просто хорошие друзья.

— Ага. — Он задумался. — А со мной тебе не скучно?

Она медленно покачала головой и прошептала:

— Нет. Точно нет, Джек Дейли.

В этот момент к двери подошел портье с багажом. Когда он получил чаевые и ушел, Мэдди стала наблюдать, как Джек бродит по огромной роскошной комнате. Он посмотрел на большую террасу и ведерко с шампанским во льду и на вазу с эфирными орхидеями.

Он погладил лепесток орхидеи кончиком пальца:

— Очень мило, — тихо сказал он. — Орхидеи. Только лучшее для Мосс.

— Надеюсь, ты не обижаешься на меня за это.

— Вовсе нет, — произнес он. — Когда я учился в школе, мне казалось, что Калеб и остальные члены твоей семьи живут как короли.

— Калеб думает, будто история с «БиоСпарк» произошла из-за того, что ты нам завидуешь, — сказала она.

Джек испугался:

— Нет! Он был моим лучшим другом. И твоя семья была так добра ко мне. Меня ослепила роскошь, но я не завидовал вам. А сейчас тем более.

Ей стало интересно:

— Почему нет?

Джек уставился на орхидею:

— Когда дела у «БиоСпарк» начали налаживаться, появилось много денег, красивые тачки, модная одежда, страстные подружки. Квартиры в двух городах. У меня был пентхаус в Сан-Франциско, а Габриэлла нашла мне квартиру и в Сиэтле. Мы с Калебом планировали сделать шикарную корпоративную штаб-квартиру с видом на залив. Даже купить корпоративный самолет. Но в один прекрасный день все рухнуло.

Мэдди положила руку ему на плечо:

— Мне так жаль, Джек.

— Не надо. Это было давно, и сейчас я в порядке. Даже финансово. Когда получаешь деньги, а потом теряешь их, ты понимаешь, что это всего лишь игра. Единицы и нули на экране. Теперь я больше не воспринимаю это всерьез. Деньги потеряли надо мной свою власть.

Мэдди обдумала его слова:

— По-моему, в этом твоя секретная суперсила, Джек. Или по крайней мере одна из них.

Он громко рассмеялся:

— И как ты себе это представляешь?

— Большинство людей сражаются насмерть в этой дурацкой игре. Но не ты. Ты уже свободен. Тебе не надо ждать третьего развода или смерти, чтобы понять это. Тебе повезло.

Он расхохотался.

— Я никогда не думал об этом. — Он указал на шампанское в ведерке. — Выпьем по бокальчику?

— Да, пожалуй. Я только переоденусь и сразу вернусь.

В спальне Мэдди порылась в своем чемодане, вынула оттуда шелковую ночнушку и надела ее. Ткань цвета шампанского опустилась вокруг ее тела с мягким шелестом. Она распустила волосы, почистила зубы и нанесла блеск на губы.

Когда она вышла, Джек смотрел в окно. Он повернулся к ней лицом, и его глаза сверкнули.

— Ух ты, Мэдди!

Она смутилась, но улыбнулась:

— Тебе нравится? Прошлой ночью мы пропустили прелюдию, но сегодня вечером сможем наверстать упущенное.

Он покачал головой:

— Я теряю дар речи, когда смотрю на тебя.

— Ну, это ненадолго, — заметила она. — Я знаю, ты быстро приходишь в себя и болтаешь часами.

Джек ловко откупорил бутылку и разлил шампанское по бокалам.

Мэдди подняла свой бокал:

— За тайные сверхспособности!

Они чокнулись бокалами и рассмеялись. Какое-то время они молча смаковали шампанское, потом Мэдди подошла к Джеку, взяла его

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 31
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?