Кастинг на лучшую золушку - Джессика Гилмор
Шрифт:
Интервал:
— Как скажешь, — кивнул он, но, к тайной радости Клары, не выпустил ее руку, когда они медленно пошли вдоль улицы. — Но я настаиваю на чашке горячего сладкого чая. Я же работаю в медицинской организации, ты не забыла? Я полностью квалифицирован для того, чтобы выписать тебе рецепт на горячий сладкий напиток.
Клара чувствовала, что если скажет хоть слово, то расплачется, поэтому просто кивнула.
Они подошли ко входу в Риджентс-парк, где Рафф купил в уличном киоске два стаканчика чая. Какое-то время они бродили по тенистым аллеям в полном молчании.
— Ты, наверное, думаешь, что я полная дура? — решилась спросить Клара, немного успокоившись.
— Вовсе нет, с чего ты так решила? — удивленно покачал головой Рафф.
— Байрон…
— Если бы ты судила меня по тем женщинам, с которыми я встречался в юности, ты бы сейчас была обо мне очень невысокого мнения, — усмехнулся он.
Но Клара не искала себе оправданий.
— Я казалась себе такой взрослой и опытной, ведь я одна проехала тысячи миль с билетом, на который сама заработала. В школе у меня были отличные оценки, учителя пророчили мне блестящее будущее. Какой же я была идиоткой. Малолетней идиоткой. — Она наконец решилась поднять взгляд, но вместо жалости и снисхождения увидела на лице Раффа сочувственное понимание. — В школе у меня не оставалось времени на свидания, ведь я была так поглощена мечтой о кругосветном путешествии. И когда я встретила Байрона… — Она сокрушенно покачала головой. — Мы остановились в одном хостеле на Бали. Он был на два года старше и казался мне таким взрослым. Он скрывал свое происхождение и вел себя как обычный парень. Это он предложил мне вместе снять квартиру в Сиднее и понемногу копить деньги на продолжение нашего путешествия. Позже выяснилось, что таким образом он сопротивлялся отцу, давно спланировавшему его будущее.
— Я знаю, как это бывает. — Губы Раффа исказились в мрачной усмешке.
— По крайней мере, ты в своем протесте против семейных ожиданий спасаешь жизни, а Байрон просто хотел сбежать от ответственности. Для него это была лишь игра, а я была слишком влюблена, чтобы заметить фальшь в его словах и поступках. Когда тест на беременность оказался положительным, я была так счастлива. Думала, мы станем настоящей семьей, будем путешествовать по миру втроем с ребенком… Господи, как я могла быть настолько наивной? — Она немного помолчала, словно собираясь с духом, и наконец сказала: — Спасибо тебе!
— За что? — изумился Рафф.
— За то, что помог пережить этот ужасный день.
— Мне сегодня тоже было нелегко, — усмехнулся Рафф. — Обычно я не одобряю насилие, но мне пришлось проявить чудеса самоконтроля, чтобы не врезать по холеной физиономии Арчибальда Дрю, когда он предложил тебе деньги.
— Почему все пытаются откупиться от меня? — Губы Клары задрожали. — Сначала ты, теперь он. Почему некоторые люди считают, что, если сунуть мне пачку купюр, это решит все их проблемы?
Она моргнула, пытаясь держать себя в руках, но предательские слезы все равно потекли по щекам. Она сердито потерла глаза, но не смогла прервать этот унизительный поток.
— Потому что мы дураки? — Рафф притянул Клару к себе и попытался обнять, но она уперлась ладонями в его грудь, отстраняясь.
— Не нужно быть таким милым со мной. Все это лишь игра, не так ли? Все это притворство.
Единственный человек, которого она смогла попросить разделить с ней этот ужасный день, в реальности даже не был частью ее жизни. Может ли она быть еще более жалкой? Слезы продолжали водопадом течь по ее щекам, горло саднило от всхлипов, которые она из последних сил пыталась сдерживать, чтобы не разрыдаться по-настоящему.
Рафф осторожно взял ее лицо в ладони, вынудив смотреть прямо на него.
— Не все! — Его голос был хриплым. — Не все было притворством, правда, Клара? Знаю, мы не говорили о том, что произошло между нами, но мне это показалось более чем реальным.
— Это был просто секс.
Куда легче сказать, чем поверить в собственные слова. В жизни Клары никогда не было «просто секса». После предательства Байрона она предпочитала держаться подальше от мужчин, не давая им подобраться достаточно близко для «простого секса». Но Рафф стал исключением из этого правила. Похоже, гипнотический взгляд его голубых глаз мог заставить любую девушку забыть об осторожности.
— Я с тобой, Клара. Я рядом и сделаю все, что ты захочешь.
— До тех пор, пока не закончится наш договор, да? — Она постаралась вложить в свои слова максимум сарказма, чтобы скрыть охватившую ее глупую надежду на чудо.
— До тех пор, пока я тебе нужен.
Рафф мягко притянул Клару к себе, и она не стала сопротивляться. Оказавшись в теплом надежном кольце его рук, она спрятала лицо на его широкой груди и наконец позволила себе расплакаться. Рафф не шевелился — лишь прижимал ее к себе и ласково гладил по растрепавшимся от ветра волосам, давая выплакаться. Столько, сколько ей это было нужно.
Рафф замешкался, подбирая слова, которые могли бы описать его впечатление от увиденного. Похоже, их просто не существовало.
— Ты такая…
— Красивая? — подсказала Клара. — Надеюсь, что я выгляжу удовлетворительно, иначе день, проведенный в спа-салоне, где меня растирали, эпилировали и массировали, был потрачен впустую.
— Более чем удовлетворительно, — подтвердил Рафф, удивляясь тому, как хрипло звучит его голос.
По правде говоря, сегодня Клара была ослепительно прекрасна. После долгих споров она все же отвергла шикарные платья от «Раффертиз» и надела черное шелковое платье, когда-то принадлежавшее ее прабабушке, с пышной юбкой до середины икры и открытой спиной. Увидев этот наряд, Рафф представил, как другие мужчины приглашают Клару на танец, и тут же поклялся, что не позволит никому даже приблизиться к ней.
— Ты тоже неплохо выглядишь, — улыбнулась она.
Рафф едва заметно поморщился и поправил галстук. Он привык носить смокинги, но до сих пор чувствовал себя то ли Джеймсом Бондом, то ли официантом.
— Нервничаешь?
— Немного, — кивнул он. — Не из-за презентации, а из-за деда.
— Он уже приехал. — Клара скорчила выразительную гримаску.
Со времени их первой встречи дед Раффа немного оттаял, но его снисходительное отношение слишком сильно напоминало ей Арчибальда Дрю.
— Раздражен из-за специальной диеты, запрещающей ему прикасаться к алкоголю, но счастлив, что хотя бы на время отделался от дуры медсестры. Все это его слова, а не мои.
— Думаю, он будет рад ради разнообразия поговорить о делах, а не о лекарствах, — усмехнулся Рафф, пригласивший на это мероприятие ведущих поставщиков и партнеров «Раффертиз».
Благотворительный бал проходил в частном саду, примыкающем к одному из старинных особняков в западной части Лондона.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!