📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыУбиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн

Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 50
Перейти на страницу:
зародились обоснованные подозрения, что было истинной причиной ее побега, если это был вообще побег. Во взгляде ее были намешаны и нежность, и дикая ревность, и я не утерпела:

— Ты не выглядишь на пятнадцать лет.

— Мне двадцать один, — она высокомерно фыркнула. Допустим, она не врет, и это я примеряю возраст своих современниц-акселераток на местных девушек и постоянно промахиваюсь. — Так почему ты сбежала? Продавала дерьмовый товар или приворовывала так же успешно, как и здесь?

Нарываешься — получи.

— Я же сказала, я пиратка, а не маркитантка. Но если честно, капитан после смерти отца меня просто вышвырнул — слишком много из-за меня было драк. А это, — я наконец пристроила остатки драгоценностей за пазухой и удовлетворенно похлопала по получившейся «груди», — приятный бонус, ловкость рук и никакого мошенничества.

Обычно так и бывает — пусти слух, что некто пользуется фантастическим успехом у противоположного пола, и очередь желающих проверить это лично выстроится в момент. Мне было некому напеть свежевыдуманные сплетни, пришлось хвастаться самой, но сработало, Лили надулась, хотя всего пару минут назад считала меня слабоумненькой.

— Ваши ошейники, — коротко и негромко заметила я, чтобы не дать разгореться разборкам. И кивнула Лили: — Найди что-нибудь для меня, я покрою голову и обмотаю шею. Пусть считают, что это королевская мода. Не думаю, что будут разбираться или пытаться нас раздеть.

Эрме не принимал участия в разговоре, и я была этому рада. Спроси он про Марибель, и что я ему отвечу? Вся надежда была на Жано, на то, что он справится сам и поможет малышке. Я избегала смотреть Эрме в глаза, пусть понимала, что такая резкая смена поведения идет не в мою пользу.

Лили кинула мне шарф — не шарф, тряпку непонятного назначения, но расшитую, кружевную. Покрутив ее так и этак, я идентифицировала ее как аналог нашей мантильи, но надела не на голову, а на плечи, прикрыв и шею.

Теперь мы все трое были похожи черт знает на что — цирк с конями, дерьмовое шапито, и только Лили блистала сокровищами. Ей, черт возьми, идет, и хоть порвите меня на тысячу маленьких учителей обществознания, она не выглядит как рабыня. Совсем. Никак.

Или я накручиваю себя после того, как несколько раз облажалась.

Раздраженная, я обернулась к Эрме и замерла. Даже если бы он на моих глазах превратился в виверну или дракона, я удивилась бы меньше.

— Что это у тебя?

— Синий Камень, — Эрме не скрывал невыразимую гордость. — Настоящий. У нас есть шанс добраться до Астри. Небольшой шанс, но больше, чем был вчера.

— Где ты его взял?

Мне стоило спросить, что это за штука, почему я видела его лишь у местного клира и что камень дает своему обладателю, но эти вопросы обернулись бы против меня самой. Я должна это знать, но не знаю.

— Не только у тебя хорошие учителя.

Лаконично и дает возможность продолжить расспросы.

— И он что-то сможет в твоих руках?

— Не так, как у тех, кто рукоположен, но… Он нам пригодится. — Эрме убрал камень за пазуху, закрыл ошейник, но все же не настолько тщательно, и я, чувствуя, как Лили выжигает мне в спине дыру, подошла и прикрыла ошейник и следы от него лентами чепца.

— А что… — успела выдавить я, и дверь открылась.

— Прошу, ваши королевские высочества! — язвительно пригласила нас монахиня, с которой у меня отношения не сложились. Все, на что я могла сейчас рассчитывать — что она не вздумает дать мне подзатыльник по старой памяти. — Ваш экипаж подан!

Может, эта сестра была на особом счету — к примеру, содержала сию обитель или была королевских кровей. И ерничание ей было дозволено иерархами.

— Повторите, куропатки безмозглые, кто вы теперь? — рявкнула благочестивая мать.

Полегче, грымза, Лили все же изображает маркизу.

— Ее королевское высочество принцесса Эдмонда вер Комстейн, — выскочив вперед, выпалила я, пока Эрме или Лили все не испортили. Но, впрочем, сестра насчет куропатки права, мне стоило предупредить Лили. Может, она не знает имя принцессы.

— Хоть это ты выучила, немощь, — кивнула монашка и нахмурилась. — А ты куда? — Она выставила вперед руку, останавливая Эрме, сделавшего шаг к двери. — Ты здесь остаешься! Прислуги в Астри хватает и без тебя!

Если никак не спасти положение, все будет зря.

— Благочестивая мать! — заверещала я. — Благочестивая мать, госпожа маркиза такая вздорная! Она опять начнет кричать, благочестивая мать! Она ленивая, она капризная, она…

Да ты же должна помнить ее мерзкий норов, благочестивая мать, а вот сообразит ли Лили, что ей сейчас нужно сделать? Немедленно сделать, пока все не стало еще паршивей, чем есть? Ну же, девочка, ты не глупа, ты смогла почти невозможное! Если, конечно, не соврала мне, как все остальные.

Я, вжав голову в плечи — якобы опасаясь гнева монашки, но я готова была принять удар на себя — покосилась на разодетую в пух и прах беглую рабыню… рабыню ли?

— Я никуда не поеду одна! — взвизгнула Лили, и я испытала дежавю. — Мало того, что меня окружили какой-то поганью, так еще и хотите лишить меня моей служанки? Кто будет меня раздевать, вот эта уличная паршивка? Не позволю этому крысенышу ко мне прикасаться!

Я мысленно аплодировала, убеждая себя, что все характеристики в мой адрес — спектакль, не больше того, и этот спектакль должен быть отыгран безупречно, иначе крышка. Монашка перекосилась, я осторожно переместилась правее, наступив себе на подол и ойкнув, но так как я не упала, меня словно и не было в комнате.

Лили продолжала визжать, и так натурально, что я подумала — неужели, сидя в подвале, она слышала, как орет подлинная маркиза, хотя со двора вопли можно было расслышать вполне. Мне уже самой хотелось заткнуть ей рот, тем более что эпитетами она успела меня наградить такими неоднозначными, что я призадумалась, где она вообще могла их услышать. Не то чтобы слова попали в больное место, но выбор их удивлял. Монашка тоже сдалась, по крайней мере, она не стала настаивать, чтобы Эрме остался, или лупить Лили за нечестивые речи, а отошла в сторону и гаркнула:

— Выходите! Быстро! А ну пошли, дармоедки!

«Мавр сделал дело — может проваливать», — проворчала я себе под нос, потому что никому не было дела до того, что я там бормочу. Мавра могли проводить с почестями, но, может, этим монашкам пришлось отбирать уже столько принцесс, что процедура им давно опротивела. Сожалея о забытых где-то под тряпками безделушках, заботливо выбранных из брошенной одежды, чтобы не сожалеть

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 50
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?